Galician edit

Etymology edit

From local Medieval Latin vereda (main road), perhaps from Vulgar Latin verēdus (light breed of horse), from Gaulish *werēdos, ultimately from Proto-Celtic *uɸorēdos (compare Welsh gorwydd (horse)). Cognate with Portuguese Breia and Spanish vereda (path).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /beˈɾe.a̝/, /ˈbɾe.a̝/

Noun edit

verea f (plural vereas)

  1. path
    • 1343, Manuel Lucas Alvarez & María José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 177:
      Item uos vendo demays os tallos anbos que jazen enna agra de cortinas et os quaes entestan enna uerea que uay de Restande para a eglleia
      Item, I sell to you both fields that are in the [farm named] Agra de Cotiñas, which border with the path which goes from Restande to the church
  2. (dated) road

Derived terms edit

References edit

  • uerea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • verea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • verea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • verea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.