wedi
Javanese edit
Romanization edit
wedi
- Romanization of ꦮꦼꦢꦶ
Welsh edit
Alternative forms edit
Etymology edit
A later form of gwedi, from Old Welsh guetig, guotig, from Proto-Brythonic *wo-tig- (“in or after the end”), from Proto-Indo-European *(s)teyg- (“to sting, prick”). Compare Breton goude.
Pronunciation edit
- (North Wales) IPA(key): /ˈwɛdi/
- (South Wales) IPA(key): /ˈweːdi/, /ˈwɛdi/
- (North Wales, South Wales, colloquial) IPA(key): /di/
- Rhymes: -ɛdi
Preposition edit
wedi
- past (time)
- chwarter wedi naw ― quarter past nine
- hanner awr ’di un ― half past one
- after, used with bod to form the perfect aspect
- Dw i wedi cysgu.
- I have slept
- (literally, “I am after sleeping”)
- Dw i ddim wedi dysgu.
- I have not learnt
- (literally, “I am not after learning”)
- Wyt ti wedi aros?
- Have you stayed?
- (literally, “Are you after staying?”)
- Bydd o ’di gyrru.
- He will have driven
- (literally, “He will be after driving”)
- Fydd o ddim ’di clywed
- He won’t have heard
- (literally, “He will not be after hearing”)
- Roedd hi ’di gweld
- She had seen
- (literally, “She was after seeing”)
- Basen nhw wedi gorffen
- They would have finished
- (literally, “They would be after finishing”)
- used to translate English passive participles and past tenses, depending on the verb
- Dw i wedi blino
- I am tired / I have tired
- (literally, “I am after tiring”)
- Mae e wedi marw
- He is dead / he has died
- (literally, “He is after dying”)
- Ffenestr wedi’i thorru
- A broken window
- (literally, “A window after its breaking”)
Related terms edit
- wedyn (“afterwards”, “then”)
See also edit
- ar ôl (“after”)
References edit
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “wedi”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies