Last modified on 2 June 2014, at 00:49

wolfcub

EnglishEdit

NounEdit

wolfcub (plural wolfcubs)

  1. Alternative form of wolf cub
    • 1867, William Gilmore Simms, War Poetry of the South, Richardson & Company, page 175:
      The bastard and the traitor, / The wolfcub and the snake, / The robber, swindler, hater, / Are in your homes—awake!
    • 1870, Eiríkr Magnússon, William Morris (translators), unknown 13th-century author, Völsunga saga, F.S. Ellis, page 112:
      “Thou shalt lose both realm and wealth, and thy life and me, for I shall fare home to my kin, and abide there in sorrow, unless thou slayest Sigurd and his son; never nourish thou a wolfcub.”
    • 1986, British Neo-Formalist Circle, University of Keele, Essays in poetics, v.11-13, University of Keele, page 88:
      If a wolfcub had raised its head with such a movement it would have been evident that it was about to howl.
    • 2002, Ian Whybrow, Tony Ross, Little Wolf, Pack Leader, Carolrhoda Books, page 62:
      Then Normus said buttinly, “Oh, no, Little, this job is much too big for 1 small wolfcub. You say Spoiler and the RHYWP are gnashing for a bashing. […]”
    • 2002, Mary Green, English for the More Able, v.4, Folens Limited, page 29:
      This extract comes from the opening of White Fang by Jack London. It is the story of a wolfcub.