Albanian edit

Etymology edit

Contraction of *zëi, from Proto-Albanian *džedi, from earlier *džedíja, from *gʷedijos, from Proto-Indo-European *gʷewh₁- (to defile) (compare Dutch kwaad (angry, evil), Serbo-Croatian gȁd (loathing, nausea)).

Pronunciation edit

Adjective edit

i zi (feminine e zezë, masculine plural të zinj, feminine plural të zeza)

  1. black

Antonyms edit

Derived terms edit

See more edit

Colors in Albanian · ngjyra (layout · text)
     bardhë      gri, hirtë      zi
             kuqe; skuqem              portokalle; bojë kafe              verdhë; krem; lylc
                          gjelbër; blertë             
             cijan, kaltër              kaltër              blu
             vjollcë; llullaq              magentë; purpurtë              rozë; trëndafil

Basque edit

Pronunciation edit

 
  • IPA(key): (most dialects) /s̻i/ [s̻i]
  • IPA(key): (Biscayan) /s̺i/ [s̺i]

  • Rhymes: -i
  • Hyphenation: zi

Etymology 1 edit

Inherited from Proto-Basque *zinV.

Noun edit

zi inan

  1. (Northern) acorn
    Synonym: ezkur
Declension edit

Etymology 2 edit

Noun edit

zi inan

  1. (Biscayan) Alternative form of ihi (reed)

Further reading edit

  • "zi" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • zi” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Cimbrian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij, Gothic 𐍃𐌹 (si).

Pronoun edit

zi

  1. (Sette Comuni) she, her

Inflection edit

References edit

  • “zi” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Ewe edit

Noun edit

zi

  1. deer

Hausa edit

Pronunciation edit

Noun edit

 m (possessed form zîn)

  1. (card games) diamonds

Japanese edit

Romanization edit

zi

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of
  3. Rōmaji transcription of ずぃ
  4. Rōmaji transcription of ズィ

Kwama edit

Noun edit

zi

  1. eye
  2. life
  3. seed
  4. grain

References edit

  • Goldberg, Justin; Asadik, Habte; Bekama, Jiregna; Mengistu, Mulat (2016) Gwama – English Dictionary[1], SIL International

Mandarin edit

Romanization edit

zi (zi5zi0, Zhuyin ˙ㄗ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

zi

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Middle Dutch edit

Verb edit

zi

  1. Alternative spelling of si; first/third-person singular present subjunctive of wēsen

Romanian edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈzi/
  • (file)

Etymology 1 edit

Inherited from Classical Latin diēs (day), back-formed from the accusative diem (whose vowel e was once long), from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (heaven, sky). Compare Spanish día, archaic Italian , archaic French di.

Noun edit

zi f (plural zile)

  1. day
    Antonym: noapte
Declension edit
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Forms of zice.

Verb edit

zi

  1. second-person singular imperative of zice

Sassarese edit

Alternative forms edit

  • z' (apocopic, before a vowel)

Etymology edit

Akin to Italian ci, see there for more.

Pronunciation edit

Pronoun edit

zi

  1. (accusative) us
    Babbu zi portha a Sàssari
    Dad is taking us to Sassari
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 24, page 107:
      Alburea, Alburea
      E li so’ suldaddi
      z’hani libaraddi
      Arborea, Arborea and its soldiers have freed us
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Spring]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
      l’antigga primabéra, più cruderi
      di tutti l’isthasgioni
      acchì zi torra a vidda e poi z’ammazza.
      Ancient Spring, [the] cruelest of all seasons, for it takes us back to life, and then kills us.
  2. (dative) to us
    Li dozzi no zi piàzini.
    We don't like sweets.
    (literally, “The sweets are not peasant to us.”)
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Siparazioni [Separation]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 65:
      [] E lu chi zi paria
      incridìbiri, aiallu! []
      And that which to us had seemed unbelievable, there it is!

Adverb edit

zi

  1. Synonym of vi (here, there)
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[3], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 35, page 124:
      Lu soli di Sant’Anna
      Veni a lu me’ balconi,
      Viniddinni lu me’ fiori
      Abali chi no z’è mamma.
      St. Anne's sun comes to my balcony; come to my flower, now that mom isn't here.

References edit

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Sumerian edit

Romanization edit

zi

  1. Romanization of 𒍣 (zi)

Tagalog edit

Etymology edit

From English zee, the English name of the letter Z/z.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: zi
  • IPA(key): /zi/, [zɪ]
  • IPA(key): /si/, [sɪ]
  • Rhymes: -i

Noun edit

zi (Baybayin spelling ᜐᜒ)

  1. The name of the Latin-script letter Z/z, in the Filipino alphabet.
    Synonym: (in the Abecedario) zeta

See also edit

Further reading edit

  • zi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

Tarifit edit

Preposition edit

zi (Tifinagh spelling ⵣⵉ)

  1. movement marker
    1. expresses movement from a point of origin: from
      yus-d zi Fas
      He came from Fez.

Usage notes edit

When the preposition zi is followed by a vowel it will take the form zeg.