See also: zîn and zin-

English edit

 
white zin

Alternative forms edit

Etymology edit

Clipping of zinfandel.

Noun edit

zin (countable and uncountable, plural zins)

  1. (informal) Zinfandel wine.

Dutch edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /zɪn/
  • (file)
  • Hyphenation: zin
  • Rhymes: -ɪn

Etymology 1 edit

From Middle Dutch sin, from Old Dutch sin, from Proto-West Germanic *sinn.

Noun edit

zin m (plural zinnen, diminutive zinnetje n)

  1. meaning, significance
    Synonym: betekenis
    Wat is de zin van het leven?
    What is the meaning of life?
  2. point, sense
    Dat heeft geen zin.
    There's no point.
  3. (grammar) sentence
    Synonym: frase
  4. sense (means of perceiving reality)
    Synonym: zintuig
  5. sense, comprehension
    (Can we add an example for this sense?)
  6. desire, appetite; intention
    Synonyms: lust, trek, goesting
    Ik heb zin om iets te doen.I feel like doing something.
Derived terms edit
Descendants edit
  • Afrikaans: sin
  • Negerhollands: sin

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

zin

  1. inflection of zinnen:
    1. first-person singular present indicative
    2. imperative

Anagrams edit

Latvian edit

Verb edit

zin

  1. alternative form of verb form zina

Matal edit

Pronunciation edit

IPA(key): [ʒín] [1]

Verb edit

zin

  1. (intransitive) to smell

References edit

  1. ^ Rossing, Melvin Olaf (1978) “zin”, in Mafa-Mada: A Comparative Study of Chadic Languages in North Cameroun, Ann Arbor, Michigan: The University of Wisconsin-Madison, page 49

Mauritian Creole edit

Etymology edit

From French juin.

Noun edit

zin

  1. June

Middle Dutch edit

Noun edit

zin

  1. Alternative spelling of sin

Yola edit

Etymology edit

From Middle English sonne, from Old English sunne, from Proto-West Germanic *sunnā (compare West Frisian sinne, Dutch zon), from Proto-Indo-European *sóh₂wl̥ (sun).

Pronunciation edit

Noun edit

zin (plural zins)

  1. sun
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
      Ha deight ouse var gabble, tell ee zin go t'glade.
      You have put us in talk, 'till the sun goes to set.
    • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 14-15:
      till ee zin o'oure daies be var aye be ee-go t'glade.
      until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).

Derived terms edit

References edit

  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 81