braza
English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Spanish braza (“Spanish brace”), from Old Spanish braça, from Latin brachia, variant of bracchium (“arm, cubit”), from Ancient Greek βραχίων (brakhíōn, “upper arm”).
Noun edit
braza (plural brazas)
- (historical) Synonym of estado, a traditional Spanish unit of length equivalent to about 1.67 m.
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese braça, from Latin brachia, variant of bracchium (“forearm, cubit”), from Ancient Greek βραχίων (brakhíōn, “upper arm”). Compare Portuguese braça, Spanish braza.
Pronunciation edit
Noun edit
braza m (plural brazas)
- (historical, measure) braza, a Spanish brace or fathom, a former measure of length equal to 2 varas or about 1.67 meters
Coordinate terms edit
Related terms edit
References edit
- “braça” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “braça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “braza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “braza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “braza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish braça, from Latin brachia, variant of bracchium (“forearm, cubit”), from Ancient Greek βραχίων (brakhíōn, “upper arm”). Doublet of brazo. Cognate with Galician braza, Portuguese braça, Catalan braça and braçat, Italian braccia.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Spain) /ˈbɾaθa/ [ˈbɾa.θa]
- IPA(key): (Latin America) /ˈbɾasa/ [ˈbɾa.sa]
- (Spain) Rhymes: -aθa
- (Latin America) Rhymes: -asa
- Syllabification: bra‧za
Noun edit
braza f (plural brazas)
- breaststroke
- (historical) Synonym of estado, the Spanish brace or fathom (a traditional unit of length equal to 2 varas or about 1.67 meters)
Derived terms edit
Further reading edit
- “braza”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Old Spanish
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Units of measure
- en:Spain
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician terms with historical senses
- gl:Units of measure
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aθa
- Rhymes:Spanish/aθa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/asa
- Rhymes:Spanish/asa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with historical senses
- es:Units of measure