colocar
Asturian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin collocāre, present active infinitive of collocō (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar.
Verb edit
colocar (first-person singular indicative present coloco, past participle colocáu)
Conjugation edit
Galician edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin collocāre, present active infinitive of collocō (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar.
Verb edit
colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloquei, past participle colocado)
Conjugation edit
1Less recommended.
Further reading edit
- “colocar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “colocar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin collocāre (“to place, to put, to assemble”). Compare the inherited doublet colgar.
Pronunciation edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): /kɔ.lɔˈka(h)/
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /ku.luˈka(ɹ)/
- Hyphenation: co‧lo‧car
Verb edit
colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloquei, past participle colocado)
- (transitive) to place; to put
- (transitive) to put [in a situation]
- (transitive) to hire; to employ
- (transitive) to invest (to commit capital in the hope of financial return)
- (usually takes a reflexive pronoun, transitive with em or entre (with a plural object)) to place (to earn a given spot in a competition’s result)
- Synonym: ganhar
- Ele se colocou em último lugar na maratona. ― He got last place in the marathon.
- É praticamente impossível se colocar entre os três primeiros. ― It’s nearly impossible to place in the top three positions.
- (transitive) to put forth [a question]
- A entrevistadora colocou uma pergunta interessante. ― The interviewer put forth an interesting question.
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:colocar.
Derived terms edit
References edit
- LUFT, Celso Pedro. Microdicionário de língua portuguesa Luft. São Paulo, Brazil: Ática, 2000. →ISBN
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin collocāre (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar. Cognate with English collocate and couch.
Pronunciation edit
Verb edit
colocar (first-person singular present coloco, first-person singular preterite coloqué, past participle colocado)
- to place
- to put
- Synonym: poner
- to get in
- No pude colocar palabras.
- I couldn't get a word in.
- (reflexive, slang) to take drugs
- (transitive, slang) to intoxicate (stupefy by doping with chemical substances such as alcohol)
Conjugation edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Further reading edit
- “colocar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian doublets
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs
- Spanish slang
- Spanish transitive verbs