See also: Heita and heitä

English edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Interjection edit

heita

  1. (South Africa, colloquial) Greeting, hello; hi
    • 2008, Ben Trovato, Ben Trovato's Art of Survival, page 51:
      I can hear the conversation: "Heita, bra. Let's go. We don't need bullets."
    • 1964, w:Lawrence G. Green, Old Men Say, page 61
      ‘Het ou Pellie!’ I suppose that is the most typical of the popular greetings that belong essentially to Cape Town; but the origin would be hard to trace. One expert thinks it falls into the Malay-Portuguese group.
    • 1986, T. Thoka, English usage in Southern Africa, University of South Africa, page 20
      ‘Heita’ is a popular greeting used by the mapantsula. It simply means ‘hello’. Of course, one can go further by saying ‘Heita hoezet majita?’ (Hello, how are you, friends?).

References edit

Anagrams edit

Faroese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse heita (to heat).

Verb edit

heita

  1. to heat
Conjugation edit
Conjugation of heita (group v-30-2)
infinitive heita
supine heitað/
heitt
participle heitandi heitaður/
heittur
present past
first singular heiti heitaði/
heitti
second singular heitar/
heitir
heitaði/
heitti
third singular heitar/
heitir
heitaði/
heitti
plural heita heitaðu/
heittu
imperative
singular heita/
heit
!
plural heitið!
Synonyms edit

Etymology 2 edit

From Old Norse heita (to call).

Verb edit

heita

  1. (kvæði) to beg, to ask
  2. (biblical) to promise
Synonyms edit

Verb edit

heita

  1. (archaic, poetic) to call
Synonyms edit

Icelandic edit

Etymology edit

From Old Norse heita, from Proto-Germanic *haitaną.

Pronunciation edit

  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Verb edit

heita (strong verb, third-person singular past indicative hét, third-person plural past indicative hétu, supine heitið)

  1. to be called, to be named
    • Revelation 6-11 (English and Icelandic)
      Og ég sá, og sjá: Bleikur hestur, og sá er á honum sat, hann hét Dauði, og Hel var í för með honum. Þeim var gefið vald yfir fjórða hluta jarðarinnar, til þess að deyða með sverði, með hungri og drepsótt og láta menn farast fyrir villidýrum jarðarinnar.
      I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
    Ég heiti Baldur.
    My name is Baldur.
  2. to promise
    Ég heiti þér því.
    I promise it to you.

Conjugation edit

Synonyms edit

  • (to be called, to be named): nefnast
  • (to promise): lofa

Derived terms edit

Norwegian Nynorsk edit

Alternative forms edit

  • heite (e and split infinitives)

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse heita, from Proto-Germanic *haitaną.

Verb edit

heita (present tense heiter, past tense heitte or het, past participle heitt, present participle heitande, imperative heit)

  1. (intransitive) to be called or named; have a name
    Kva heiter du?
    What is your name?

Etymology 2 edit

Related to or derived from the adjective heit (hot, warm). Ultimately from Proto-Germanic *haitaz.

Verb edit

heita (present tense heitar, past tense heita, past participle heita, passive infinitive heitast, present participle heitande, imperative heita/heit)

  1. (transitive) to heat

Etymology 3 edit

Partly from Old Norse heita (to promise) and partly from Old Norse hóta (to threaten).

Verb edit

heita (present tense heitar, past tense heita, past participle heita, passive infinitive heitast, present participle heitande, imperative heita/heit)

  1. (transitive) to threaten, scare

Etymology 4 edit

From heit and heita.

Noun edit

heita f (definite singular heita, indefinite plural heiter or heitor, definite plural heitene or heitone)

  1. (pre-2012 or dialectal) alternative form of heite (heat)

References edit

Old Norse edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *haitaną, from Proto-Indo-European *key(w)-, *kyew- (to set in motion). Cognate with Old English hātan, Old Saxon hētan, Old High German heizzan, Gothic 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (haitan).

Verb edit

heita (singular past indicative hét, plural past indicative hétu, past participle heitinn)

  1. (transitive) to call
  2. (intransitive) to be called, to be named
    Ek heiti Ásgerðr.My name is Ásgerðr.
  3. (transitive, with dative) to promise

Conjugation edit

In the sense of being called something, bearing a particular name, the inflectional endings in the present tense singular indicative, follow a weak inflection pattern, and not the strong one—thus the example sentence above is not ek *heit Ásgerðr. This is a fossil of the old Germanic passive, which was productive in Gothic and presumably also Proto-Norse.

For all other senses of the word, all inflectional endings are as expected.

Derived terms edit

Descendants edit

  • Icelandic: heita
  • Faroese: eita, heita
  • Norwegian Nynorsk: heita
  • Old Swedish: hēta
  • Old Danish: hetæ
  • Old Gutnish: haita

References edit

  • heita”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Veps edit

Pronoun edit

heita

  1. abessive of