problema
English edit
Etymology edit
From Ancient Greek πρόβλημα (próblēma).
Noun edit
problema (plural problemata)
Quotations edit
- See Citations:problemata.
Aragonese edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
Noun edit
problema m (plural problemas)
Asturian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
Noun edit
problema m (plural problemes)
Catalan edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
- IPA(key): (Central) [pɾuˈβlɛ.mə]
- IPA(key): (Balearic) [pɾoˈblɛ.mə]
- IPA(key): (Valencia) [pɾoˈble.ma]
Audio: (file)
Noun edit
problema m (plural problemes)
Cebuano edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: pro‧ble‧ma
Etymology 1 edit
From Spanish problema, from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun edit
problema
- a problem; a difficulty that has to be resolved or dealt with
Etymology 2 edit
Short for problema ni mama or problema ni papa.
Noun edit
problema
Chavacano edit
Etymology edit
Inherited from Spanish problema (“problem”).
Pronunciation edit
Noun edit
problema (plural problemas)
Esperanto edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
problema
- problematic; appearing like, or related to, a problem
Galician edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun edit
problema m (plural problemas)
Interlingua edit
Pronunciation edit
Noun edit
problema (plural problemas)
Italian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”), from προβάλλω (probállō, “to throw or lay something in front of someone, to put forward”), from prefix προ- (pro-, “in front of”) + βάλλω (bállō, “to throw, to cast, to hurl”).
Pronunciation edit
Noun edit
problema m (plural problemi)
Derived terms edit
Related terms edit
Latin edit
Alternative forms edit
- problisma (late manuscripts)
Etymology edit
Borrowed from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
- (Classical Latin) IPA(key): /proˈbleː.ma/, [prɔˈbɫ̪eːmä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /proˈble.ma/, [proˈblɛːmä]
Noun edit
problēma n (genitive problēmatis); third declension
Declension edit
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | problēma | problēmata |
Genitive | problēmatis | problēmatōrum problēmatum |
Dative | problēmatī | problēmatīs problēmatibus |
Accusative | problēma | problēmata |
Ablative | problēmate | problēmatīs problēmatibus |
Vocative | problēma | problēmata |
Derived terms edit
Descendants edit
- → Albanian: problem
- → Aromanian: prublemã
- → Asturian: problema
- → Azerbaijani: problem
- → Bulgarian: проблема (problema)
- → Catalan: problema
- → Czech: problém
- → Danish: problem
- → Dutch: probleem
- → Finnish: probleema
- → Galician: problema
- → Georgian: პრობლემა (ṗroblema)
- → German: Problem
- → Hungarian: probléma
- → Hunsrik: Problem
- → Italian: problema
- → Latvian: problēma
- → Lithuanian: problema
- → Macedonian: проблем (problem)
- → Middle French: probleme
- → Norwegian: problem
- → Polish: problem
- → Portuguese: problema
- → Russian: проблема (problema)
- → Serbo-Croatian: problem / проблем
- → Sicilian: prubbrema, prubblema
- → Spanish: problema
- → Swedish: problem
- → Ukrainian: проблема (problema)
- → Vilamovian: problem
Further reading edit
- “problema”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- problema in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Lithuanian edit
Etymology edit
From Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma). Influenced by other European languages.
Noun edit
problemà f (plural problèmos) stress pattern 2
Declension edit
singular (vienaskaita) | plural (daugiskaita) | |
---|---|---|
nominative (vardininkas) | problemà | problèmos |
genitive (kilmininkas) | problèmos | problèmų |
dative (naudininkas) | problèmai | problèmoms |
accusative (galininkas) | problèmą | problemàs |
instrumental (įnagininkas) | problemà | problèmomis |
locative (vietininkas) | problèmoje | problèmose |
vocative (šauksmininkas) | problèma | problèmos |
Related terms edit
Further reading edit
- “problema”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2024
- “problema”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of contemporary Lithuanian], ekalba.lt, 1954–2024
Maltese edit
Etymology edit
Borrowed from Italian problema.
Pronunciation edit
Noun edit
problema m or f (plural problemi)
Usage notes edit
- May be masculine like the Italian etymon, but mostly construed as feminine.
Related terms edit
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Noun edit
problema n
Norwegian Nynorsk edit
Noun edit
problema n
Portuguese edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
- (nonstandard) IPA(key): /poˈbrẽ.mɐ/, /puˈble.mɐ/, /puɾble.mɐ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /pɾɔˈblẽ.mɐ/
- (Caipira) IPA(key): /pɻoˈbɻẽ.mɐ/
- Rhymes: -emɐ
- Hyphenation: pro‧ble‧ma
Noun edit
problema m (plural problemas)
- problem (difficulty that has to be resolved or dealt with)
- problem (question to be answered)
- (pathology) disorder (physical or psychical malfunction)
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:problema.
Derived terms edit
- problemão (augmentative)
- probleminha (diminutive)
Related terms edit
Romanian edit
Noun edit
problema
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
- IPA(key): /pɾoˈblema/ [pɾoˈβ̞le.ma]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ema
- Syllabification: pro‧ble‧ma
Noun edit
problema m (plural problemas)
- problem, issue, challenge (a difficulty or obstacle that has to be dealt with)
- trouble (singular or plural)
- question, dilemma, conundrum
- Synonym: dilema
- condition (illness)
- Synonym: condición
Hyponyms edit
- problema técnico (“technical difficulty”)
Derived terms edit
- aproblemar (verb)
- planteamiento del problema
- problemilla m (diminutive)
- problemita m (diminutive)
- resolución de problemas (“problem-solving”)
Related terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “problema”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish problema (“problem; trouble”), from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pɾoˈblema/ [pɾoˈblɛ.mɐ]
- Rhymes: -ema
- Syllabification: pro‧ble‧ma
Noun edit
problema (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜓᜊ᜔ᜎᜒᜋ)
Derived terms edit
Further reading edit
- “problema”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English formal terms
- Aragonese terms borrowed from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ema
- Rhymes:Aragonese/ema/3 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese countable nouns
- Aragonese masculine nouns
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/ema
- Rhymes:Asturian/ema/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano humorous terms
- Cebuano offensive terms
- ceb:Body language
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Chavacano/ema
- Rhymes:Chavacano/ema/3 syllables
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ema
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/ɛma
- Rhymes:Italian/ɛma/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Lithuanian terms borrowed from Latin
- Lithuanian terms derived from Latin
- Lithuanian terms derived from Ancient Greek
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese terms derived from Ancient Greek
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 3-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Maltese feminine nouns
- Maltese nouns with multiple genders
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/emɐ
- Rhymes:Portuguese/emɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- pt:Pathology
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/ema
- Rhymes:Spanish/ema/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ema
- Rhymes:Tagalog/ema/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script