punta
English edit
Noun edit
punta (uncountable)
Anagrams edit
Basque edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
punta inan
Declension edit
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | punta | punta | puntak |
ergative | puntak | puntak | puntek |
dative | puntari | puntari | puntei |
genitive | puntaren | puntaren | punten |
comitative | puntarekin | puntarekin | puntekin |
causative | puntarengatik | puntarengatik | puntengatik |
benefactive | puntarentzat | puntarentzat | puntentzat |
instrumental | puntaz | puntaz | puntez |
inessive | puntatan | puntan | puntetan |
locative | puntatako | puntako | puntetako |
allative | puntatara | puntara | puntetara |
terminative | puntataraino | puntaraino | puntetaraino |
directive | puntatarantz | puntarantz | puntetarantz |
destinative | puntatarako | puntarako | puntetarako |
ablative | puntatatik | puntatik | puntetatik |
partitive | puntarik | — | — |
prolative | puntatzat | — | — |
Further reading edit
- “punta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “punta”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan edit
Etymology 1 edit
Inherited from Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus.
Pronunciation edit
Noun edit
punta f (plural puntes)
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “punta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Etymology 2 edit
Verb edit
punta
- inflection of puntar:
Finnish edit
Etymology edit
From Proto-Finnic *punta (“old unit of weight”) (compare Estonian pund, Livonian pūnda), borrowed from Proto-Germanic *pundą (“pound, weight”), itself from Latin pondō.
Pronunciation edit
Noun edit
punta
Declension edit
Inflection of punta (Kotus type 10*J/koira, nt-nn gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | punta | punnat | ||
genitive | punnan | puntien | ||
partitive | puntaa | puntia | ||
illative | puntaan | puntiin | ||
singular | plural | |||
nominative | punta | punnat | ||
accusative | nom. | punta | punnat | |
gen. | punnan | |||
genitive | punnan | puntien puntain rare | ||
partitive | puntaa | puntia | ||
inessive | punnassa | punnissa | ||
elative | punnasta | punnista | ||
illative | puntaan | puntiin | ||
adessive | punnalla | punnilla | ||
ablative | punnalta | punnilta | ||
allative | punnalle | punnille | ||
essive | puntana | puntina | ||
translative | punnaksi | punniksi | ||
abessive | punnatta | punnitta | ||
instructive | — | punnin | ||
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms edit
Further reading edit
- “punta”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Anagrams edit
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese ponta, from Late Latin puncta.
Pronunciation edit
Noun edit
punta m (plural puntas)
Derived terms edit
References edit
- “ponta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ponta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “punta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “punta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “punta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
punta m (genitive singular punta, nominative plural puntaí)
- punt (boat)
Declension edit
Synonyms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
punta
- Cois Fharraige form of puint (“pounds”)
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
punta | phunta | bpunta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian edit
Etymology 1 edit
From Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Noun edit
punta f (plural punte)
- point, head, tip, top, peak, end
- toe (of a shoe)
- pinch, touch, hint (small quantity)
- bit (of a drill)
- (soccer) forward, striker, attacker
- Synonym: attaccante
- pile (of arrow or spear)
- scriber
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
punta
- inflection of puntare:
Papiamentu edit
Etymology edit
The word "punda" is an obsolete variation.
Noun edit
punta
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Late Latin puncta, from the feminine of Latin punctus.
Noun edit
punta f (plural puntas)
- tip, point, end
- la punta del iceberg ― the tip of the iceberg
- pinch, bit (small amount)
- Synonym: pizco
Derived terms edit
- a punta de lanza
- a punta de pala
- a punta pala
- apuntar
- de punta (“tip-top, cutting edge, state-of-the-art”)
- de punta a cabo
- de punta a punta
- de punta en blanco
- en la punta de la lengua
- entado en punta
- media punta
- pelos de punta
- por la otra punta
- punta de anca
- punta del iceberg
- puntazo
- puntiaguda
- puntilla
- puntita
- sacapuntas
- sacar punta
- serrucho de punta
- sierra de punta
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
punta
- inflection of puntar:
Further reading edit
- “punta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog edit
Etymology 1 edit
Possibly from Spanish puntar (“point”) or Spanish apuntar (“aim”).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /punˈta/ [pʊnˈta]
- Rhymes: -a
- Syllabification: pun‧ta
Noun edit
puntá (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- destination, direction
- Synonyms: patutunguhan, paroroonan
- Saan ang punta mo?
- Where will you go? (lit. Where is your destination?)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpunta/ [ˈpun.tɐ]
- Rhymes: -unta
- Syllabification: pun‧ta
Noun edit
punta (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- point, end
- (geology) headland, promontory
- (colloquial) aim, purpose
Related terms edit
See also edit
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /punˈtaʔ/ [pʊnˈtaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: pun‧ta
Noun edit
puntâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜈ᜔ᜆ)
- a piece of bamboo with metal wire hooked on both sides, which is hooked to a pail or bucket, and is carried on the shoulders
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Fabrics
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Germanic
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/untɑ
- Rhymes:Finnish/untɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish terms with rare senses
- Finnish terms with archaic senses
- Finnish koira-type nominals
- fi:Currency
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Cois Fharraige Irish
- ga:Watercraft
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/unta
- Rhymes:Italian/unta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Football (soccer)
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/unta
- Rhymes:Spanish/unta/2 syllables
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Rhymes:Tagalog/unta
- Rhymes:Tagalog/unta/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- tl:Geology
- Tagalog colloquialisms
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation