santo
English edit
Etymology edit
Noun edit
santo (plural santos)
- (art) A wooden or ivory statue of a saint, angel or other religious figure, found in Spain and former Spanish colonies.
- 1972, Shirley Glubok, The Art of the Spanish in the United States and Puerto Rico:
- A santo may get a new coat of paint on its feast day or at Christmas. Or sometimes, when a prayer has been granted, a Puerto Rican repays his santo with a fresh coat of paint.
See also edit
Anagrams edit
Asturian edit
Adjective edit
santo
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Adjective edit
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas)
Derived terms edit
Noun edit
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “santo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
Indonesian edit
Etymology edit
From Portuguese santo (“male saint”), from Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation edit
Noun edit
santo m (plural santo-santo, para santo)
- saint (male)
- Santo Petrus ― Saint Peter
Alternative forms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “santo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Istriot edit
Etymology edit
Adjective edit
santo
Italian edit
Alternative forms edit
- san (Saint, before a consonant (except preconsonantal s))
- sant' (Saint, before a vowel)
- S. (Saint, abbreviation)
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
santo (feminine santa, masculine plural santi, feminine plural sante, superlative santissimo)
Noun edit
santo m (plural santi, feminine santa)
Derived terms edit
See also edit
Further reading edit
- santo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams edit
Neapolitan edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
santo (feminine singular santa, plural sante)
References edit
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 800: “la pila dell'acqua santa” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Ledgeway, Adam (2009) Grammatica diacronica del napoletano, Tübingen: Niemeyer, pages 80, 82
Pali edit
Alternative forms edit
Adjective edit
santo
- nominative singular/plural masculine of santa, which is present active participle of atthi (“to be”)
- nominative singular masculine of santa (“calm”), which is past participle of sammati (“to be calmed”)
- nominative singular masculine of santa (“tired”), which is past participle of sammati (“to be tired”)
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese santo, from Latin sānctus, perfect passive participle of sanciō (“consecrate, appoint as sacred”), from Proto-Indo-European *sān- (“healthy, happy”).
Pronunciation edit
Adjective edit
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, comparable, comparative mais santo, superlative o mais santo or santíssimo, diminutive santinho)
- holy, sacred
- (figuratively) pure, immaculate, undefiled
Antonyms edit
Derived terms edit
Noun edit
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- (Roman Catholicism) someone who has been formally canonised by the Catholic Church
- (Candomblé, Afro-Brazilian religion) orisha (deities in the Yoruba religion)
- saint (a virtuous or holy person)
- an extremely kind individual
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- Kadiwéu: xaanto
Further reading edit
Spanish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From earlier sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation edit
Adjective edit
santo (feminine santa, masculine plural santos, feminine plural santas, superlative santísimo)
Noun edit
santo m (plural santos, feminine santa, feminine plural santas)
- male saint
- name day
- Synonym: onomástica
Derived terms edit
- Altos Días Santos
- árbol de santa Lucía
- bula de la santa cruzada
- campo santo
- como a un santo dos pistolas
- Día de los Santos Inocentes
- Día de Todos los Santos
- dormir en santa paz
- espina santa
- Espíritu Santo
- flor de Santa Lucía
- guerra santa
- hierba santa
- hueso de santo
- irse el santo al cielo
- Jueves Santo
- llegar y besar el santo
- mano de santo
- padre santo
- palo santo
- por todos los santos
- quedarse para vestir santos
- san
- santo de pajares
- Santo Grial
- santo grial
- Santo Niño
- santo patrón
- santo patrono
- Santo Tomás
- santo y bueno
- santo y seña
- Tierra Santa
- toque de santo
- Viernes Santo
Related terms edit
See also edit
Further reading edit
- “santo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish santo, from Old Spanish sancto, from Latin sānctus.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsanto/ [ˈsaːn.to], /sanˈto/ [sɐnˈto]
- Rhymes: -anto, -o
- Syllabification: san‧to
Noun edit
santo or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Adjective edit
santo or santó (feminine santa, Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜆᜓ)
- referring to an important figure, item, or event which had a masculine gender in Spanish: holy; sacred (used in certain expressions)
- Synonym: banal
Further reading edit
- “santo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Art
- English terms with quotations
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian masculine nouns
- Indonesian terms with usage examples
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot adjectives
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anto
- Rhymes:Italian/anto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan adjectives
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Roman Catholicism
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/anto
- Rhymes:Spanish/anto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Catholicism
- es:Christianity
- es:Religion
- es:Roman Catholicism
- es:Theology
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anto
- Rhymes:Tagalog/anto/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives