See also: أل, آل, and إل

Arabic

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Uncertain; Rubin posits that this is a reduced form of the lost singular of Arabic أُولَى (ʔulā, these); compare rare Hebrew אֵל (el, these) and Akkadian 𒌌𒇻𒌑𒌝 (ullûm, that). In this hypothesis, original initial /u/ would be lost due to low stress; the initial /a/ found in phrase-initial position would thus be prothetic.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /al-/, /-l-/
  • Audio:(file)

Article

edit

اَلْ (al-)

  1. the

Usage notes

edit
  • The /l/ of this prefix assimilates to and geminates the first letter of the base word when it begins with a traditionally-coronal consonant, natively called sun letters: ت (t), ث (), د (d), ذ (), ر (r), ز (z), س (s), ش (š), ص (), ض (), ط (), ظ (), ل (l), and ن (n). This does not traditionally include ج (j), as its original pronunciation was palatal rather than coronal, but in regions where it is pronounced /d͡ʒ ~ ʒ/ it can be found assimilating the definite article as well. The ل (l)’s assimilation is not observed by the article's spelling, which is invariably ال (al-); however, in fully vocalised texts, a shadda is written over the following sun letter to reflect gemination.
  • The initial vowel a- is only pronounced when the article occurs either after a pause, at the beginning of an utterance, or after the preposition مِنْ (min). Otherwise, the article consists solely of the coronal consonant preceded by the final vowel of the previous word; if this previous word is consonant-final, then i is used as a linking vowel.

Descendants

edit
  • Egyptian Arabic: ال (el)
  • Gulf Arabic: ال (il)
  • Maltese: il-
  • Moroccan Arabic: ال (el)

See also

edit

References

edit
  1. ^ Aaron Rubin (2005) “Definite Articles”, in Studies in Semitic Grammaticalization, Brill, →DOI, →ISBN, pages 77-78

Brahui

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Dravidian *eli. Cognate with Kannada ಇಲಿ (ili), Kodava ಎಲಿ (eli), Gondi యెల్లి (yelli), Tamil எலி (eli), Tulu ಎಲಿ (eli), Telugu ఎలుక (eluka) and Malayalam എലി (eli).

 
A mouse

Pronunciation

edit

Noun

edit

اَل (al)

  1. mouse
    Synonym: مُوش (mūś)

Bulgar

edit
Bulgar cardinal numbers
 <  40 50 100  > 
    Cardinal : ال

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *ellig.

Numeral

edit

الُّ (ellü)

  1. fifty

Descendants

edit

References

edit
  • Tekin, Talât (1988) Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcası [Volga Bulgarian Ephitaphs and Volga Bulgarian Language]‎[1] (in Turkish), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, →ISBN, pages 90-91, 144-145, 198

Egyptian Arabic

edit

Article

edit

الـ (el-)

  1. the

Gulf Arabic

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Arabic اَلْ (al-).

Article

edit

اِلـ (il-)

  1. the definite article; the

Etymology 2

edit

Contraction of الي (illi, the relative clause), itself a contraction of Arabic اَلَّذِي m (allaḏī) and اَلَّتِي f (allatī)

Pronoun

edit

اِلـ (il-)

  1. (colloquial) the relative clause; that, who, which, etc
    Synonym: الي (illi)

Etymology 3

edit

Could be directly from Arabic إِلَىٰ (ʔilā).

Preposition

edit

اِلـ (il-)

  1. (colloquial) to (destination)
    Synonyms: (colloquial) لي (), (colloquial) ل (li)
Alternative forms
edit

Hijazi Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic اَلْ (al-).

Pronunciation

edit

Article

edit

الـ (al-)

  1. the definite article; the

Kalami

edit

Adjective

edit

ال (alm

  1. wet

Karakhanid

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *o-l (that). Cognate with Turkish o (he, she, it; that) and Chinese (, “that”).

Pronoun

edit

ال (ol)

  1. (nominative case) he, she, it
  2. (nominative case) that

Determiner

edit

ال (ol)

  1. that

Postposition

edit

ال (ol)

  1. Denotes "to be" for third person singular when at the end of an object; is.
  2. Denotes third person singular after various tenses.

Khalaj

edit

Noun

edit

اَل (əl) (definite accusative اَلی, plural اَللَر)

  1. Arabic spelling of əl (hand)

Declension

edit

North Levantine Arabic

edit

Etymology 1

edit

From Arabic ال (al-).

Article

edit

الـ (l-)

  1. the
Usage notes
edit
  • The article in fact consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above). Following the usage note there, some speakers extend this process of assimilation to the now-coronal ج (j /⁠ʒ⁠/).
  • An epenthetic linking vowel is added as phonotactically necessary, be it before the article or after, in order to avoid a three-consonant cluster. Note that its notation with a schwa is not meant to represent IPA [ə], as its actual value varies between /i~e~o/ depending on context:
    النص المكتوبn-naṣṣ əl-maktūbthe written text
    الكتاب المقدس-ktāb -mʾaddasthe Holy Book, i.e. the Bible
  • Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
    الولاد الصغارlə-wlād -ṣḡārthe small children

Etymology 2

edit

Reduction of the definite relative pronoun اللي (lli) or its alternative form لي (li).

Pronoun

edit

ال (l-)

  1. contraction of اللي
    • 1961, Said Akl, Yara[2]:
      يَارَا الجّدَايِلهَا شُقْر
      yāra j-jdāyilha šuʾr
      Yara, whose braids are gold
      (literally, “Yara who her braids are gold”)
Usage notes
edit
  • Although this contraction is superficially identical to the definite article, some speakers do not assimilate it to a following coronal, allowing the two to be told apart in this context. Other speakers do, such as Said Akl in the reading linked from the quote above.

Ottoman Turkish

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *el, *elig.

Noun

edit

ال (el)

  1. hand

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Turkish: el

Persian

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

ال (al)

  1. (Dari) plough; the beam of a plough

Derived terms

edit

South Levantine Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic ال (al-).

Pronunciation

edit

Article

edit

الـ (l-)

  1. the (definite article)

Usage notes

edit
  • Phonemically, the article consists solely of the consonant /l/, which is assimilated to the same onsets as in Standard Arabic (see above), with some speakers extending the assimilation to the now-coronal ج (j /⁠ʒ⁠/). While the epenthetic vowel [ɪ] may be added before or after in order to avoid problematic consonant clusters, different speakers may be more or less tolerant of these clusters; those who tolerate an initial two-consonant cluster may not insert the vowel before /l/, meaning the article may be virtually inaudible in cases that the /l/ is assimilated.
    الميّ الباردة(i)l-mayy (i)l-bārdethe cold water
    Audio (Ramallah):(file)
    الشباب الشاطرين(i)š-šabāb (i)š-šāṭrīnthe smart guys
    Audio (Ramallah):(file)
    الكتاب الكبيرli-ktāb li-kbīrthe big book
    Audio (Ramallah):(file)
  • Assimilation is optionally ignored when the article precedes a consonant cluster where the initial consonant would normally trigger assimilation, as the epenthetic vowel separates them if it appears:
    الزلمة الزغير(i)z-zalame li-zḡīrthe small man
    Audio (Ramallah):(file)