Northern Thai

edit

Noun

edit

เมื่อ (mûea)

  1. Alternative spelling of ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ (time)

Conjunction

edit

เมื่อ (mûea)

  1. Alternative spelling of ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ (when)
    • 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew i.21, page 4:
      มารีย์จะเกิดลูกป้อจาย เมื่อเกิดมาแล้วหื้อตั้งจื้อว่า ‘เยซู’ ย้อนว่าต้านจะจ้วยคนของต้านหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ
      maa-rii cà kə̀ət lûuk pɔ̂ɔ-caai. mʉ̂ʉa kəət maa lɛ́ɛo, hʉ̂ʉ tâŋ cʉ̂ʉ wâa 'yeesuu' yɔ̂ɔn wâa tâan cà cûuai khon khɔ̂ɔŋ tâan hʉ̂ʉ rɔ̂ɔt pón bàap tôot
      Mary shall give birth to a male child. Once he has been born, you shall give him 'Jesus' as his name for the reason that it is he who shall help his people to escape from their sins.

Thai

edit

Etymology

edit

From Proto-Tai *mɯəᴮ. Cognate with Lao ເມື່ອ (mư̄a), Northern Thai ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ, Khün ᨾᩮᩬᩨ᩵, ᦵᦙᦲᧈ (moe¹), Tai Dam ꪹꪣ꪿, Shan မိူဝ်ႈ (mōe), Tai Nüa ᥛᥫ (moe), Tày mư̱a and Ahom 𑜉𑜢𑜤𑜈𑜫 (müw).

Pronunciation

edit
Orthographic/Phonemicเมื่อ
e m ụ̄ ˋ ɒ
RomanizationPaiboonmʉ̂ʉa
Royal Institutemuea
(standard) IPA(key)/mɯa̯˥˩/(R)
Audio

Conjunction

edit

เมื่อ (mʉ̂ʉa)

  1. when

Synonyms

edit
when

See also

edit