Wiktionary:Greek transliteration

These are the rules concerning transliteration in Greek entries.

  • The transliteration of Greek letters into Roman characters is not intended to provide a phonetic representation of a word. The correct place for that is under the Pronunciation heading.
  • Equivalences have been sought amongst data produced by librarians and geographers, professional people who need to transliterate names: for use in library catalogues, in gazetteers and for the labelling of maps, places where a reproducible methodology is essential. Due to the nature of Greek spelling, transliteration is often irreversible.
Greek Roman Notes
α a
ά á
αι ai
αί
αϊ
αΐ aḯ
άι ái
αυ av when αυ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
αυ af when αυ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
αύ áv when αύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
αύ áf when αύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
αϋ aÿ
αΰ aÿ́
άυ áy
β v
γ g
γγ ng
γκ gk
γξ nx
γχ nch
δ d
ε e
έ é
ει ei
εί
εϊ
εΐ eḯ
έι éi
ευ ev when ευ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
ευ ef when ευ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
εύ év when εύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
εύ éf when εύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
εϋ eÿ
εΰ eÿ́
έυ éy
ζ z
η i
ή í
ήι íi
ηυ iv when ηυ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
ηυ if when ηυ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
ηύ ív when ηύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel
ηύ íf when ηύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word
ηϋ iÿ
ηΰ iÿ́
ήυ íy
θ th
ι i
ί í
ϊ ï
ΐ
κ k
λ l
μ m
μπ b at the beginning of a word
μπ mp medially and finally
ν n
ντ d at the beginning of a word
ντ nt medially and finally (not d or nd)
ξ x
ο o
ό ó
οι oi
οί
οϊ
οΐ oḯ
ου ou
ού
οϋ oÿ
όυ óy
π p
ρ r
σ s
ς s
τ t
υ y
ύ ý
ϋ ÿ
ΰ ÿ́
υι yi
φ f
χ ch
ψ ps
ω o
ώ ó

Sources

edit

The following sources show transliteration systems - some values differ and are not used on Wiktionary: