Aragonese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Late Latin bassus. Cognate with Catalan baix, Occitan baish, Spanish bajo, English base and bass.

Adjective

edit

baixo

  1. short (of little height)
    Antonym: alto
  2. low, ground (situated close to the ground)
    Antonym: alto
  3. low, bottom, poor (not high in status, amount or quality)
    Antonym: alto
  4. (music) bass
  5. base, mean, low, despicable

Adverb

edit

baixo

  1. low
  2. down (location)
  3. down, quietly, softly (volume)

Noun

edit

baixo m

  1. (music) bass (sound, voice or instrument)

Preposition

edit

baixo

  1. under (in both literal and figurative senses)
    Synonym: dichós de
    Las claus son baixo l'alfombra .
    The jeys are under the rug.
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

baixo

  1. Verb form of baixar

Further reading

edit

Aragonario

Catalan

edit

Verb

edit

baixo

  1. first-person singular present indicative of baixar

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese baixo, from Late Latin bassus (low, short).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈbajʃo/ [ˈba̠j.ʃʊ]
  • Rhymes: -ajʃo
  • Hyphenation: bai‧xo

Adjective

edit

baixo (feminine baixa, masculine plural baixos, feminine plural baixas)

  1. low
    Antonym: alto

Derived terms

edit
edit

Preposition

edit

baixo

  1. below, under, underneath
  2. after, following in time
  3. following as a result of

Noun

edit

baixo m (plural baixos)

  1. (music) bass guitar
  2. (music) euphonium
  3. ground floor
  4. (geography) depression
  5. (geography) reef, shoal

Verb

edit

baixo

  1. first-person singular present indicative of baixar

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “baixo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “baixo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • baixo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • baixo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • baixo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Late Latin bassus (low; short).

Pronunciation

edit
  • (Galicia) IPA(key): /ˈbaj.ʃo/
  • (Portugal) IPA(key): /ˈbaj.ʃʊ/

Adjective

edit

baixo m (plural baixos, feminine baixa, feminine plural baixas)

  1. low; short (of little height)

Synonyms

edit
edit

Descendants

edit
  • Fala: baxiu
  • Galician: baixo
  • Portuguese: baixo

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈbaj.ʃu/ [ˈbaɪ̯.ʃu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbaj.ʃo/ [ˈbaɪ̯.ʃo]

  • Audio (Portugal, Oporto):(file)
  • Rhymes: (most dialects) -ajʃu, (Southern Brazil) -ajʃo
  • Hyphenation: bai‧xo

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese baixo, from Late Latin bassus (low, short). Compare English bass, Spanish bajo.

Adjective

edit

baixo (feminine baixa, masculine plural baixos, feminine plural baixas)

  1. low
    Antonym: alto
  2. short
  3. (figuratively) immoral and/or unfair

Noun

edit

baixo m (plural baixos)

  1. (music) bass (instrument that plays in the bass range)
  2. (by extension) bassist (musician who plays the bass)
    Synonym: baixista
  3. depression, hollow (of land or an object)
    Synonym: depressão
  4. (in the plural) basement (of a house)
    Synonym: porão
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

baixo

  1. first-person singular present indicative of baixar