barra
English edit
Etymology 1 edit
Variant forms.
Noun edit
barra (plural barras)
Related terms edit
- barra boy (Geordie)
Etymology 2 edit
Noun edit
barra (plural barras)
- (Australia) A barramundi.
- 2006, Alexis Wright, Carpentaria, Giramondo, published 2012, page 281:
- ‘Nice fish,’ Norm said, looking at four charred-baked barra covered in fire ash stuffed into the bucket.
Afar edit
Pronunciation edit
Noun edit
barrá f (plural agábu m or agaabá f)
Declension edit
Declension of barrá | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | barrá | |||||||||||||||||
predicative | barrá | |||||||||||||||||
subjective | barrá | |||||||||||||||||
genitive | barrá | |||||||||||||||||
|
Synonyms edit
- agboytá (Northern dialects)
Derived terms edit
References edit
- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “barra”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Catalan edit
Etymology 1 edit
Inherited from Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar.
Pronunciation edit
Noun edit
barra f (plural barres)
- bar (metal item)
- barra fixa ― high bar
- barra d'eines ― toolbar
- bar counter, wet bar
- barbell
- (ballet) bar
- loaf (of bread)
- barra de pa ― baguette
- bar (of chocolate)
- (anatomy) jawbone, mandible
- (figurative) cheek, impudence, audacity
- tenir barra ― to have a nerve
- (heraldry) bend sinister
Derived terms edit
Further reading edit
- “barra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “barra” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “barra”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Etymology 2 edit
Verb edit
barra
- inflection of barrar:
French edit
Pronunciation edit
Verb edit
barra
- third-person singular past historic of barrer
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *barros (“top, summit”), from Proto-Indo-European *bʰers- (“point”). Cognate with Irish barr (“top, tip, summit”).
Noun edit
barra f (plural barras)
- loft or platform, usually inside the house or the stables, used for storing items
- attic
- vine arbour
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
- a mitade do noso lagar con sua casa et barra et entradas et seidas
- half our winery with its house, its vine arbour, entries and exits
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
Derived terms edit
- barrela (“lumberroom”)
Related terms edit
- combarro (“garner; penthouse”)
Etymology 2 edit
From Vulgar Latin barra, perhaps from Gaulish.
Noun edit
barra f (plural barras)
- sandbank
- Synonyms: banco de area, restinga, taro
- bar
- (iron) rod
- slash ("
/
" symbol) - (heraldry) bend sinister
References edit
- “barra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “barra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “barra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “barra 'parra'” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “barra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “barra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle English barre, from Old French barre (“beam, bar, gate, barrier”), from Vulgar Latin *barra, of uncertain origin.
Noun edit
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)
Declension edit
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)
- Alternative form of bara (“barrow”)
Declension edit
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
barra m
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
barra | bharra | mbarra |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 95
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “barra”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “barra”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “barra”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”).
Noun edit
barra f (plural barre)
- rod, bar, slat
- helm, tiller
- stroke, slash ('/' symbol)
- tray (computer)
- (zoology, horse anatomy) bar (inward folds of the wall of a horse hoof)
Derived terms edit
See also edit
Etymology 2 edit
Verb edit
barra
- inflection of barrare:
Further reading edit
- barra in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Maltese edit
Root |
---|
b-r-r |
3 terms |
Etymology edit
From Arabic بَرًّا (barran, “outside”). Compare Egyptian Arabic برا (barra) and the same in many or most dialects.
Pronunciation edit
Adverb edit
barra
Preposition edit
barra
Portuguese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar.
Noun edit
barra f (plural barras)
- bar (solid object with uniform cross-section)
- bar, ingot
- cuff (the end of a pants leg, folded up)
- (typography) slash
- (heraldry) bend sinister
- (sports) crossbar
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:barra.
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
barra
- inflection of barrar:
- third-person singular present subjunctive of barrir
Scottish Gaelic edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun edit
barra m
Derived terms edit
- barra-mhìslein m (“common bird's foot trefoil”)
Etymology 2 edit
Noun edit
barra m
References edit
Sidamo edit
Etymology edit
From Proto-Cushitic. Cognates include Hadiyya balla and Kambaata bara.
Pronunciation edit
Noun edit
barra m
Verb edit
barra
- (intransitive) to be late
References edit
- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 81
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “barra”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Vulgar Latin *barra, possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar. Doublet of bar.
Noun edit
barra f (plural barras)
- bar, rod (a solid, more or less rigid object of metal or other material with a uniform cross-section smaller than its length)
- bar (a counter, or simply a cabinet, from which alcoholic drinks are served in a private house or a hotel room.)
- (typography) bar (various lines used as punctuation or diacritics, such as the pipe ⟨|⟩, fraction bar (as in 1⁄2))
- Synonyms: (|) barra vertical, (1⁄2) barra de fracción
- slash ("
/
" symbol)- Synonyms: barra inclinada, barra oblicua
- (computing, rare, proscribed) backslash ("
\
" symbol)- Synonyms: barra invertida, barra inversa
- (heraldry) bend sinister
- (exercise, weightlifting) barbell
- fan, crowd, supporters (especially political)
- Synonym: porra
Derived terms edit
- baile en barra
- barra americana
- barra baja
- barra brava
- barra con pesas
- barra de abogados
- barra de bastardía
- barra de compás
- barra de desplazamiento
- barra de equilibrio
- barra de flexión
- barra de labios
- barra de pan
- barra de tareas
- barra de torsión
- barra espaciadora
- barra fija
- barra libre
- barra luminosa
- barra oblicua
- barra vertical
- barras asimétricas
- barras del día
- barrera
- barrilla
- barrote
- cabo de barra
- código de barras
- diagrama de barras
- goma en barra
- hacer barra
Etymology 2 edit
Verb edit
barra
Further reading edit
- “barra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish edit
Etymology edit
Verb edit
barra (present barrar, preterite barrade, supine barrat, imperative barra)
- (of a conifer, especially a Christmas tree) to drop one's needles
- Vår gran barrar så fort någon petar på den.
- Our Christmas tree sheds its needles as soon as someone pokes it.
Conjugation edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | barra | — | ||
Supine | barrat | — | ||
Imperative | barra | — | ||
Imper. plural1 | barren | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | barrar | barrade | — | — |
Ind. plural1 | barra | barrade | — | — |
Subjunctive2 | barre | barrade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | barrande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms edit
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Geordie English
- English clippings
- Australian English
- English terms with quotations
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Female
- aa:People
- aa:Female family members
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Gaulish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with collocations
- ca:Ballet
- ca:Anatomy
- ca:Heraldry
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Gaulish
- gl:Heraldic charges
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Old French
- Irish terms derived from Vulgar Latin
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Geography
- ga:Law
- ga:Music
- ga:Sewing
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish noun plural forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arra
- Rhymes:Italian/arra/2 syllables
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Gaulish
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Zoology
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Maltese terms belonging to the root b-r-r
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/arra
- Rhymes:Maltese/arra/2 syllables
- Maltese lemmas
- Maltese adverbs
- Maltese prepositions
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aʁɐ
- Rhymes:Portuguese/aʁɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Gaulish
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Typography
- pt:Heraldic charges
- pt:Sports
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- Sidamo verbs
- Sidamo intransitive verbs
- sid:Time
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ara
- Rhymes:Spanish/ara/2 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Gaulish
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Typography
- es:Computing
- Spanish terms with rare senses
- Spanish proscribed terms
- es:Heraldic charges
- es:Exercise
- es:Weightlifting
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs