See also: DIU, Diu, díu, diù, diū, dịu, and di'u

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

diu

  1. third-person singular present indicative of dir
  2. (Alghero) inflection of diure:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Usage notes

edit

The Algherese imperative form diu alternates with the form digue, the latter seeing use when the pronouns -li or -lis or the pronoun cluster -lis-hi attach to the end of the verb.

References

edit
  • El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 47

Corsican

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin deus, from Old Latin deivos, from Proto-Italic *deiwos, from Proto-Indo-European *deywós. Cognates include Italian dio and French dieu.

Noun

edit

diu m (plural dii)

  1. god, deity

Usage notes

edit
  • When referring to the Judeo-Christian God, the lemma Diu is used.

References

edit

Friulian

edit

Etymology

edit

From Latin deus.

Noun

edit

diu m (plural dius)

  1. god, deity
edit

Latin

edit

Etymology

edit

From Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyéw(i) (during the day), locative case of *dyḗws, with d possibly imported from diēs. Cognate with Old Armenian տիւ (tiw), Sanskrit दिवा (divā, by day).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

diū (comparative diūtius, superlative diūtissimē)

  1. long, a long while, a while, for long, for a long time
    Antonyms: longinquō, paulisper
    • 63 BCE, Cicero, Catiline Orations[1]:
      Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives, et vives ita ut nunc vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.
      As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; but you shall live as you do now, surrounded by my many and trusty guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
  2. continually, all day
  3. long enough

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Romansch: ditg

References

edit
  • diu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • diu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • diu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
  • diu in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
  • Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press)

Mandarin

edit

Romanization

edit

diu

  1. Nonstandard spelling of diū.

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Manx

edit

Pronoun

edit

diu

  1. second-person plural/formal of da
    to you

Derived terms

edit

Picard

edit

Etymology

edit

From Latin deus.

Noun

edit

diu m (plural dius)

  1. a god
edit

Sicilian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin deus.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdi.u/, [ˈd̪iːʊ̠]
  • Hyphenation: dì‧u

Noun

edit

diu m (plural dii or dei)

  1. god, deity
edit