Galician edit

Etymology edit

Unknown; perhaps from Vulgar Latin *amidum, from amylum (starch).[1] Cognate with Portuguese âmago and Spanish hámago.

Pronunciation edit

Noun edit

ámago m (plural ámagos)

  1. elderberry marrow
    Synonyms: arro, médula, sámago
  2. marrow or live bone under a horn or a hoof
    Synonyms: cebullo, sabugo, sámago, moguelo
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 149:
      fazese hũa espeçya dencrauadura que dana en fondo de dentro o tuello que chaman amago
      [the horses] can made a piercing that injures inside from the bottom the soft part called marrow
  3. sapwood
  4. lumps of pollen inside a beehive
  5. (figurative) pith

References edit

  • amago” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • ámago” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ámago” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ámago” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. hámago.