See also: ziņoti

Lithuanian edit

Etymology edit

From Proto-Balto-Slavic *źināˀtei, alternative form of *źnōˀtei; compare Latvian zinât (know), Old Prussian posinnat (confess), Proto-Slavic *znàti, from Proto-Indo-European *ǵn̥néh₃ti, from *ǵneh₃- (to know). The Baltic words are from the nasal-infixed present, *ǵn̥néh₃-, while the Slavic forms are from the aorist, *ǵnéh₃-.[1] Cognates include Proto-Germanic *kunnaną, Sanskrit जानाति (jānā́ti, know), Ancient Greek γιγνώσκω (gignṓskō, know), Latin nōscō (know, recognise).

In view of the present tense and derivatives, the verb was apparently later reanalysed as containing the verbal suffix -óti.

Pronunciation edit

Verb edit

žinóti (third-person present tense žìno, third-person past tense žinójo)

  1. to know (be aware of; sure of)
    Žinaũ, ką̃ galvóji. – I know what you're thinking
    Dejà, anaiptõl ne visíems nežinotinas, kur̃ šuõ pakàstas. – Unfortunately, by no means does everyone need to know the crux of the matter.

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  1. ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 519–520