Vietnamese edit

Etymology edit

Sino-Vietnamese word from .

Pronunciation edit

Verb edit

ước

  1. to wish in your mind; compare cầu (to pray) and chúc (to verbalize to someone what you wish for them)
    • (Can we date this quote?), Võ Thiện Thanh (lyrics and music), “Ước gì [I Wish]”:
      ♀: Ước gì em đã không lỡ lời
      Ước gì ta đừng có giận hờn
      Để giờ đây cô đơn vắng tanh
      Đời em đã vắng anh rồi.
      Ước gì cho thời gian trở lại
      Ước gì em gặp anh một lần
      Em sẽ nói em luôn nhớ anh
      Và em chỉ có anh thôi.
      ♀: I wish I hadn't said those awful things
      I wish we hadn't fought
      Because I'm so lonely now
      My life now is without you.
      I wish I could turn back time
      I wish I could meet you one more time
      I would tell you I'd always missed you
      And you were the only one for me.

Noun edit

ước

  1. Clipping of ước số (divisor).

See also edit

Derived terms