Ancient Greek edit

Etymology edit

Metanalysis of ἐθέλω (ethélō).

Verb edit

θέλω (thélō)

  1. Alternative spelling of ἐθέλω (ethélō)

References edit

Greek edit

Etymology edit

Inherited from Ancient Greek θέλω (thélō), a parallel form of ἐθέλω (ethélō) of uncertain etymon.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈθelo/
  • Hyphenation: θέ‧λω

Verb edit

θέλω (thélo) (imperfect ήθελα, past θέλησα, passive —)

  1. (most senses) to want, desire, will
    Θα ήθελα δύο μπύρες.
    Tha íthela dýo býres.
    I would like two beers.
    Ο Σταύρος θέλει την Ελένη.
    O Stávros thélei tin Eléni.
    Stavros desires Eleni.
    Έγινε επειδή έτσι το θέλησε ο Θεός.
    Égine epeidí étsi to thélise o Theós.
    It happened because God willed it.
  2. (transitive, most senses) to need, require
    Νομίζω ότι θέλεις κούρεμα.
    Nomízo óti théleis koúrema.
    I think you need a haircut.
    Για να έχεις επιτυχία θέλει μεγάλη προσπάθεια.
    Gia na écheis epitychía thélei megáli prospátheia.
    For you to have success requires great effort.
    Το αυτοκίνητο μου θέλει πλύσιμο.
    To aftokínito mou thélei plýsimo.
    My car needs a wash.
    Αυτός ο άνθρωπος θέλει γερό ξύλο.
    Aftós o ánthropos thélei geró xýlo.
    That person needs a good beating.
  3. (intransitive, most senses) to intend, mean to, want to (have the intention of)
    Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε προσβάλω.
    Syngnómi, den íthela na se prosválo.
    I'm sorry, I didn't mean to insult you.
    Το ξέρεις ότι δεν ήθελε να σου κάνει κακό.
    To xéreis óti den íthele na sou kánei kakó.
    You know he didn't mean you any harm.
  4. (transitive) to owe (money, etc)
    Τι σου θέλω;
    Ti sou thélo;
    What do I owe you?
  5. (transitive) to have (depict as being)
    Οι φήμες θέλουν να τον είχα φιλήσει.
    Oi fímes théloun na ton eícha filísei.
    The rumours have it that I kissed him.
  6. (with two instances in the second person singular θες (thes)) either ... or
    Δεν ήρθε απόψε· θες γιατί δεν αισθανόταν καλά, θες γιατί βρήκε κάτι καλύτερο να κάνει.
    Den írthe apópse; thes giatí den aisthanótan kalá, thes giatí vríke káti kalýtero na kánei.
    He didn't come tonight; either he wasn't feeling well or he found something better to do.
  7. (transitive) to favour (be lucky at something)
    Αν δεν θέλει κάποιον η τύχη, δεν γίνεται τίποτα.
    An den thélei kápoion i týchi, den gínetai típota.
    If fortune doesn't favour someone, nothing happens.

Conjugation edit

Synonyms edit

Derived terms edit

Related terms edit

See also edit