Russian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Old Church Slavonic благоѫхати (blagoǫxati), a calque of Ancient Greek εὐωδέω (euōdéō), ultimately from Proto-Slavic *ǫxati. By surface analysis, благо- (blago-) +‎ уха́ть (uxátʹ).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [bɫəɡəʊˈxatʲ]

Verb

edit

благоуха́ть (blagouxátʹimpf

  1. to be fragrant, to smell sweet
    • 1905, Фёдор Сологуб [Fyodor Sologub], chapter XVI, in Мелкий бес; English translation from John Cournos and Richard Aldington, transl., The Little Demon, New York: Alfred A. Knopf, 1916:
      Её го́рница всегда́ благоуха́ла че́м-нибудь: цвета́ми, духа́ми, сосно́ю, све́жими по весне́ ветвя́ми берёзы.
      Jejó górnica vsegdá blagouxála čém-nibudʹ: cvetámi, duxámi, sosnóju, svéžimi po vesné vetvjámi berjózy.
      Her room was always full of some sweet scent—with flowers, with perfumes, with pines, and in the spring with birch-twigs.

Conjugation

edit
edit