Bulgarian edit

 
Кур (птица)

Etymology edit

From Proto-Slavic *kurъ (rooster), probably of onomatopoeic origin. Compare Bulgarian пу́тка (pútka, duck; female genitalia) for similar semantic shift.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [kur]
  • (file)

Noun edit

кур (kurm (feminine ку́рица, diminutive ку́рче)

  1. (obsolete) rooster, cock (male hen)
    Synonyms: пе́тел (pétel), (dialectal) ко́кош (kókoš)
  2. (vulgar) dick, cock, penis, prick (male genitalia)
    Synonyms: пе́нис (pénis), член (člen), пи́шка (píška), (vulgar) хуй (huj)
    яж ми ку́раjaž mi kúraeat my dick
    да ми седнеш на ку́раda mi sedneš na kúrasit on my dick
    боли ме ку́рътboli me kúrǎtI don't give a fuck
    на един кур разстояниеna edin kur razstojanienear by (literally, “at dick's length”)
    кур!kur!fuck!

Declension edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  • кур”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
  • кур”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010

Chuvash edit

Etymology edit

From Proto-Turkic *köri-, *kör- (to see, look).

Verb edit

кур (kur)

  1. to see
  2. to experience, endure

Further reading edit

  • кур”, in Электронлă сăмахсар[1] (overall work in Russian and Chuvash), 1996.

Kyrgyz edit

Etymology 1 edit

From Proto-Turkic *kūr, compare Southern Altai куру (kuru), Turkish kuru, Yakut куур (kuur), Azerbaijani quru.

Adjective edit

кур (kur)

  1. dry, empty

Etymology 2 edit

From Proto-Turkic *kur (belt). Compare Southern Altai кур (kur).

Noun edit

кур (kur) (Arabic spelling قۇر)

  1. belt

Macedonian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *kurъ (cock, rooster).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [kur]
  • Hyphenation: кур

Noun edit

кур (kurm (plural курови, diminutive куре, augmentative куриште)

  1. (vulgar) dick, prick, cock (meaning penis but can also be a part in vulgar phrases)
    Synonyms: пенис (penis), (vulgar) стап (stap), (vulgar) патлак (patlak), (vulgar, dialectal) чоп (čop), (vulgar, slang) колбас (kolbas), (euphemistic, humorous) од трите подолгото (od trite podolgoto)
    кур ме бо́ли or ку́рот ме бо́ли / ме бо́ли ку́ротkur me bóli or kúrot me bóli / me bóli kúrotI don't give a fuck (literally, “my dick hurts”)
    што кур? / шо кур?što kur? / šo kur?(what) the fuck? (literally, “What dick?”)
    курkurfuck no (literally, “dick”) (in a disagreement)
    кур!kur!fuck! (literally, “dick”) (frustration)
    Што / шо кур са́каш?Što / šo kur sákaš?(what) the fuck do you want? (literally, “What dick do you want?”)
    го́лем курgólem kurbig deal / so what? (literally, “big dick”)
    Не ку́рчи се, (брат)!
    Ne kúrči se, (brat)!
    Don't be a dick, (bro)! / Stop showing off, (bro)! / Don't be arrogant, (bro)!
    (literally, “Don't dick, bro! / Stop dicking, bro!”)
    (In Macedonian it's so much more vulgar. It's optional to use 'bro')
    се́дни/се́ди ми на ку́ротsédni/sédi mi na kúrotsit on my dick
    ку́рот да ми го ја́деш / ја́ди кур or кур да ја́дешkúrot da mi go jádeš / jádi kur or kur da jádešeat my dick / eat a dick
    пу́ши ми го ку́рот / пу́ши кур or кур да пу́шишpúši mi go kúrot / púši kur or kur da púšišsuck my dick / suck a dick
    на е́ден кур растоја́ниеna éden kur rastojánienear by (literally, “at dick's length”)
    пре́ку кур ве́ќе!préku kur véḱe!I'm fed up with this shit! (literally, “through a dick already!”)
  2. (vulgar) nothing, squat, jack, shit, bullshit
    Кур зна́еш!Kur znáeš!You don't know a fucking thing/shit! (literally, “You know dick!”)
    кур ќе до́биешkur ḱe dóbiešyou'll get fuck all (literally, “You'll get dick”)

Usage notes edit

  • Some of the examples above (popular and dominant in Skopje as jargon phrases and expanded everywhere from there) don't have common stress, but should have in standard Macedonian. Northern, Eastern and Central Macedonia (only younger generations) don't use common stress in most sentences (а́кцентски це́лости (ákcentski célosti) in Macedonian) because its usage has naturally vanished, while Southern, Western and Central (only older generations) still use the standard Macedonian common stress in everyday conversations. This is where it is pronounced in standard Macedonian common stress:
  • се́дни/се́ди ми на́ куротsédni/sédi mi ná kurotsit on my dick
  • на́ еден кур растоја́ниеná eden kur rastojánienear by (literally, “at dick's length”)
  • преку́ кур ве́ќе!prekú kur véḱe!I'm fed up with this shit! (literally, “through a dick already!”) (ќ is not stressed, simply a Macedonian letter but is exactly like the stress symbol. In this example, according to the Macedonian rule 'when there is a two-syllable preposition + one-syllable noun' then it is optional to use common stress.
  • Because "Не ку́рчи се" is a negative imperative, the pattern of the words is crucial, but it became popular in the wrong way (as in every negative imperative, not just vulgar, so it's weird for Macedonians to use them in the correct way). Colloquially, Macedonians say "не се ку́рчи" even though it's not standard Macedonian. This pattern (e.g. "не ку́рчи се" = standard Macedonian) is used only for negative imperatives! For non-imperatives, for example, the correct way is Те са́кам (Te sа́kam, I love you), not са́кам те (sа́kam te). Or се де́ре (se dere, yells), not де́ре се (dе́re se)).

Declension edit

Derived terms edit

nouns
verbs
adjectives
phrases

References edit

  • кур” in Дигитален речник на македонскиот јазик (Digitalen rečnik na makedonskiot jazik) [Digital dictionary of the Macedonian language] − drmj.eu

Nivkh edit

Alternative forms edit

Noun edit

кур (kur)

  1. universe, world
  2. god, deity

Synonyms edit

Russian edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old East Slavic куръ (kurŭ), from Proto-Slavic *kurъ. The normal word for the rooster in Old Russian, displaced from the 17th century by пѣту́хъ (pětúx).

Noun edit

кур (kurm anim (genitive ку́ра, nominative plural ку́ры, genitive plural ку́ров, relational adjective кури́ный)

  1. (now rare) rooster, cock
    Synonym: пету́х (petúx)
Declension edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Borrowed from French cour, and constructions with де́лать (délatʹ), стро́ить (stróitʹ) and the like from French faire la cour.

Noun edit

кур (kurm anim (genitive ку́ра, nominative plural ку́ры, genitive plural ку́ров) (mostly with verbs де́лать and less often стро́ить, and both in the singular and as a pluraletantum) [18th c. to mid 19th c.]

  1. (obsolete) attention which one pays to someone, gloze
    1. in diplomatic affairs, accolading, formal address
    2. to a woman, wooing, cajoling
      • 1769, Dennis von Wiesen, Бригадиръ, 2, 6:
        Я о́чень увѣрена, что онъ на́шу дере́вню предпочтетъ и раю, и Парижу; сло́вом, онъ мнѣ дѣлаетъ свой куръ.
        Ja óčenʹ uvěrena, što on nášu derévnju predpočtet i raju, i Parižu; slóvom, on mně dělajet svoj kur.
        I am very confident that he will prefer our village over both paradise and Paris; in a word, he is wooing me.
      • 1790, Я́ков Бори́сович Княжни́н, Чудаки, 2, 3:
        Хочу ли я? о, ciel!
        В томъ только tous mes voeux! … Сама Agnes Sorel
        Французскимъ королемъ такъ та была любима,
        Какъ мною ваша дочь. — Je jurerai toujours,
        Что я могу сказать, не дѣлая ей куръ,
        И тѣмъ не сдѣлаю нималаго я крима:
        Она divinité!
        Xoču li ja? o, ciel!
        V tom tolʹko tous mes voeux! … Sama Agnes Sorel
        Francuzskim korolem tak ta byla ljubima,
        Kak mnoju vaša dočʹ. — Je jurerai toujours,
        Što ja mogu skazatʹ, ne dělaja jej kur,
        I těm ne sdělaju nimalago ja krima:
        Ona divinité!
        Do I want to? oh, heavens!
        That's just all I wish! … Agnes Sorel herself
        Was so beloved of the French king,
        As your daughter is by me. “I will always swear
        That I can say without wooing her,
        And so I will not commit a trivial crime:
        She is divinity!”
      • 1815, Михаи́л Никола́евич Заго́скин, Комедія противъ комедіи, или урокъ волокитамъ, 1, 1:
        Софья. Онъ искренно меня любитъ.
        Княгиня. Искренно любитъ–графъ Фольгинъ! ха, ха, ха! Ахъ! ma chère, очень видно, что ты еще не жила въ свѣтѣ.
        Софья. Почему-жъ кажется вамъ это невѣроятнымъ? Я не имѣю никакой причины сомнѣваться въ его искренности.
        Княгиня. О конечно! Странно только, что графъ, не смотря на свою искреннюю любовь къ тебѣ, старается меня увѣрять въ томъ-же; дѣлаетъ куры тетушкѣ, и волочится даже…
        Даша. За мною. Да почему-жъ и не такъ, сударыня, вѣдь и я также женщина.
        Софья. Это лишь вѣтренность. Я увѣрена, что графъ любитъ одну меня.
        Княгиня. Или можетъ быть богатое приданое, которое тетушка даетъ за тобою.
        Sofʹja. On iskrenno menja ljubit.
        Knjaginja. Iskrenno ljubit–graf Folʹgin! xa, xa, xa! Ax! ma chère, očenʹ vidno, što ty ješče ne žila v světě.
        Sofʹja. Počemu-ž kažetsja vam eto nevěrojatnym? Ja ne iměju nikakoj pričiny somněvatʹsja v jevo iskrennosti.
        Knjaginja. O konečno! Stranno tolʹko, što graf, ne smotrja na svoju iskrennjuju ljubovʹ k tebě, starajetsja menja uvěrjatʹ v tom-že; dělajet kury tetuškě, i voločitsja daže…
        Daša. Za mnoju. Da počemu-ž i ne tak, sudarynja, vědʹ i ja takže ženščina.
        Sofʹja. Eto lišʹ větrennostʹ. Ja uvěrena, što graf ljubit odnu menja.
        Knjaginja. Ili možet bytʹ bogatoje pridanoje, kotoroje tetuška dajet za toboju.
        Sophie. He genuinely loves me.
        Duchess. Count Folgin loves genuinely?! Ha, ha, ha! Ah! My dear, it is really transparent that you haven’t lived in the world.
        Sophie. Why do you deem it improbable? I have no reason to doubt his sincerity.
        Duchess. Sure! Curious though that the count, not regarding his genuine love for you, strives to persuade me of the same; he woos auntie, and even chases after her…
        Dora. After me? And why not, madam, since I am likewise a woman?
        Sophie. This is merely flightiness. I am certain that the count loves me alone.
        Duchess. Or it might be the rich dowry that auntie gives with you.
      Synonym: волочи́ться (voločítʹsja)
Declension edit

Etymology 3 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun edit

кур (kurf anim pl

  1. genitive/accusative plural of ку́рица (kúrica, hen)

Etymology 4 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun edit

кур (kurf anim pl

  1. inflection of ку́ра (kúra, hen):
    1. genitive plural
    2. animate accusative plural

Etymology 5 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun edit

кур (kurf inan pl

  1. genitive plural of кура́ (kurá, blizzard)

References edit

Southern Altai edit

Etymology edit

From Proto-Turkic *kur (belt). Cognate with Kazakh құр (qūr), Kyrgyz кур (kur), Shor қур, Western Yugur qur, etc.

Noun edit

кур (kur)

  1. belt

Related terms edit

References edit

N. A. Baskakov, Toščakova N.A, editor (1947), “кур”, in Ojrotsko-Russkij Slovarʹ [Oyrot-Russian Dictionary], Moscow: M.: OGIZ, →ISBN

Yakut edit

Etymology 1 edit

From Proto-Turkic *kūr. Compare the Kyrgyz entry above.

Adjective edit

кур (kur)

  1. old
  2. stale
  3. dry
Synonyms edit
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From Proto-Turkic *kur (belt). Compare the Kyrgyz entry above.

Noun edit

кур (kur)

  1. belt, sash
    See synonyms at быа (bıa).
  2. girdle
Derived terms edit
  • курдаа (kurdaa, to belt, to girdle, to surround)

Etymology 3 edit

Onomatopoeia edit

кур (kur)

  1. The sound of crumbling.