жать

KyrgyzEdit

EtymologyEdit

From Proto-Turkic *yāt (alien, foreign, unfamiliar).Cognate with Old Turkic [script needed] (jat, alien, foreign), Kazakh жат (jat), Uzbek yot (alien, foreign).

NounEdit

жать (catʹ)

  1. alien, strange, foreign (not recognized as familiar, a friend or part of one's community)
  2. unfamiliar

RussianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ʐatʲ]
  • (file)

Etymology 1Edit

From Proto-Slavic *žęti; cognate with Old Church Slavonic жѧти (žęti), 1sg. жьмѫ (žĭmǫ).

VerbEdit

жать (žatʹimpf (perfective сжать or пожа́ть)

  1. to press, to squeeze
    жать ру́куžatʹ rúkushake hands
  2. (sports) to benchpress, to lift
  3. to pinch, to hurt, to be tight
    о́бувь жмётóbuvʹ žmjótthe shoes are tight (too small)
  4. to press out, to squeeze out
  5. to oppress, to draw near
    сро́ки жмутsróki žmutwe are reaching the deadline
ConjugationEdit
Derived termsEdit

imperfective

perfective

Related termsEdit

Etymology 2Edit

From Proto-Slavic *žęti; cognate with Old Church Slavonic жѧти (žęti), 1sg. жьнѭ (žĭnjǫ).

VerbEdit

жать (žatʹimpf (perfective сжать or пожа́ть)

  1. to reap, to crop
    что посе́ешь, то и пожнёшьšto poséješʹ, to i požnjóšʹas you sow, so shall you reap
ConjugationEdit
Derived termsEdit

imperfective

perfective

Related termsEdit