Belarusian

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Ruthenian стра́ва (stráva), from Old East Slavic сътра́ва (sŭtráva), from Proto-Slavic *sъtrava.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈstrava]
  • Audio:(file)

Noun

edit

стра́ва (strávaf inan (genitive стра́вы, nominative plural стра́вы, genitive plural страў)

  1. (dated, uncountable) food (any solid substance that can be consumed by living organisms, especially by eating, in order to sustain life)
    Synonyms: е́жа (jéža), яда́ (jadá), ха́рч (xárč)
    • 1937 [1719], Daniel Defoe, translated by Зяма Раманавіч Півавараў, edited by Janka Maŭr, Жыццё і дзіўныя небывалыя прыгоды Рабінзона Крузо [The life and astonishing adventures of Robinson Crusoe], Minsk: ДВБ, translation of Robinson Crusoe, page 21:
      Было, вядома, прыемна перамагчы такога звера, але мяса яго не ўжывалася ў страву, і я вельмі шкадаваў, што мы папсавалі тры зарады на гэтую бескарысную дзічыну.
      Byló, vjadóma, pryjemna pjeramahčy takóha zvjera, alje mjasa jahó nje ŭžyvalasja ŭ stravu, i ja vjelʹmi škadavaŭ, što my papsavali try zarady na hetuju bjeskarysnuju dzičynu.
      [original: This was game indeed to us, but this was no food; and I was very sorry to lose three charges of powder and shot upon a creature that was good for nothing to us.]
      It was naturally pleasant to defeat such a beast, but its meat had no use as food, and I was very sorry to waste three charges of powder on such a useless game.
    • 1940 [1882], Mark Twain, translated by Janka Maŭr, Прынц і жабрак, Minsk: ДВБ, translation of The Prince and the Pauper, page 171:
      Ласункі Гендон пакідаў для караля: без іх яго вялікасць, магчыма, не выжыў-бы, бо ён не мог есці грубую, агідную страву, якую прыносіў турэмшчык.
      Lasunki Hjendón pakidaŭ dlja karalja: bjez ix jahó vjalikascʹ, mahčyma, nje vyžyŭ-by, bo jon nje moh jesci hrubuju, ahidnuju stravu, jakuju prynósiŭ turemščyk.
      [original: Hendon reserved the dainties for the king; without them his majesty might not have survived, for he was not able to eat the coarse and wretched food provided by the jailer.]
  2. dish (specific type of prepared food)
    • 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 269:
      З'яўленне лакеяў з новымі стравамі прымусіла маёра зрабіцца яшчэ хітрэйшым, але і сур'ёзнейшым.
      Zʺjaŭljennje lakjejaŭ z nóvymi stravami prymusila majóra zrabicca jašče xitrejšym, alje i surʺjóznjejšym.
      [original: The entrance of the waiters with new dishes caused the Major to be slyer yet, but in a more serious vein.]
  3. course (stage of a meal)
    • 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 268:
      За першай і другой стравай маёр звычайна бываў сур'ёзны, бо тубылец, выконваючы тайны загад, акружаў яго прыбор рознастайнымі соусамі і бутэлечкамі, і маёр быў не на жарты заняты, выцягваючы коркі і змешваючы тое што ў іх было на сваёй талерцы.
      Za pjeršaj i druhój stravaj majór zvyčajna byvaŭ surʺjózny, bo tubyljec, vykónvajučy tajny zahad, akružaŭ jahó prybór róznastajnymi sóusami i butelječkami, i majór byŭ nje na žarty zanjaty, vycjahvajučy kórki i zmješvajučy tóje što ŭ ix byló na svajój taljercy.
      [original: During the first course or two, the Major was usually grave; for the Native, in obedience to general orders, secretly issued, collected every sauce and cruet round him, and gave him a great deal to do, in taking out the stoppers, and mixing up the contents in his plate.]

Declension

edit
edit

References

edit
  • Bulyka, A. M., editor (2012), “страва”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 32 (смыковати – струмень), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 446
  • страва”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
  • страва” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org

Old Ruthenian

edit

Etymology

edit

Inherited from Old East Slavic сътра́ва (sŭtráva), from Proto-Slavic *sъtrava.

Noun

edit

страва (stravaf inan

  1. food, dish

Descendants

edit
  • Belarusian: стра́ва (stráva)
  • Ukrainian: стра́ва (stráva)

Further reading

edit

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

Related to стра̑х.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /strǎːʋa/
  • Hyphenation: стра‧ва

Noun

edit

стра́ва f (Latin spelling stráva)

  1. horror, dread

Declension

edit

Ukrainian

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Ruthenian стра́ва (stráva), from Old East Slavic сътра́ва (sŭtráva), from Proto-Slavic *sъtrava.

Pronunciation

edit

Noun

edit

стра́ва (strávaf inan (genitive стра́ви, nominative plural стра́ви, genitive plural страв)

  1. dish (specific type of prepared food)
  2. course (stage of a meal)

Declension

edit

Synonyms

edit

References

edit