Ukrainian edit

Etymology edit

Inherited from Old Ruthenian триво́га, трыво́га (trivóha, tryvóha) (att. in 1574), initially attested as трво́га (trvóha) in 1538, most likely from Old Polish trwoga, ultimately from Proto-Slavic *trъvoga, from *trъvati. Alternatively, considering the Russian sources, ultimately inherited from Proto-Slavic *trьvoga with uncertain etymology. [1][2]However, since Russian трево́га (trevóga) was first attested only in the first third of XVIII, it was probably itself borrowed from Old Ruthenian трево́га (trevóha).[3][4]

Pronunciation edit

  • IPA(key): [treˈwɔɦɐ]
  • (file)

Noun edit

триво́га (tryvóhaf inan (genitive триво́ги, nominative plural триво́ги, genitive plural триво́г)

  1. anxiety, alarm
    Synonyms: занепоко́єння n (zanepokójennja), неспокі́й m (nespokíj)
  2. alarm, alert (warning of danger)
    пові́тря́на триво́гаpovítrjána tryvóhaair-raid alert (literally, “air alert”)

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit

  1. ^ Vasmer, Max (1964–1973) “тревога”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
  2. ^ Tsykhun, G. A., editor (2017), “трывога”, in Этымалагічны слоўнік беларускай мовы [Etymological Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), volumes 14 (трапкі́ – тэ́чка), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 151
  3. ^ Shaposhnikov, A. K. (2010) “тревога”, in Этимологический словарь современного русского языка [Etymological Dictionary of the Contemporary Russian Language] (in Russian), volumes 2: (Начать – Я), Moscow: Flinta; Nauka, →ISBN, page 428:-ить-itʹ
  4. ^ Nilsson, Torbjörn K. (1999) “An Old Polish Sound Law and the Etymology of Polish Trwoga and Trwać and Russian Trevóga.”, in Historische Sprachforschung / Historical Linguistics, volume 112, number 1, →DOI, pages 143–159