Russian

edit

Etymology

edit

ювели́р (juvelír) +‎ -ша (-ša)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [jʉvʲɪˈlʲirʂə]

Noun

edit

ювели́рша (juvelíršaf anim (genitive ювели́рши, nominative plural ювели́рши, genitive plural ювели́рш)

  1. jeweller’s wife
    • 1973, Михаил Булгаков, “Глава XVIII. Неудачливые визитёры”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997:
      Сквозь цветные стёкла больших окон (фантазия бесследно пропавшей ювелирши) лился необыкновенный, похожий на церковный, свет.
      Skvozʹ cvetnyje stjókla bolʹšix okon (fantazija bessledno propavšej juvelirši) lilsja neobyknovennyj, poxožij na cerkovnyj, svet.
      Through the stained glass of the big windows (a fantasy of the jeweller’s utterly vanished wife) poured an unusual, church-like light.

Declension

edit