բազմածաղիկ

Armenian

edit

Etymology

edit

From Old Armenian բազմածաղիկ (bazmacałik).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

բազմածաղիկ (bazmacaġik)

  1. that has many flowers
  2. (botany) multiflorous

Declension

edit
nominalized, i-type (Eastern Armenian)
singular plural
nominative բազմածաղիկ (bazmacaġik) բազմածաղիկներ (bazmacaġikner)
dative բազմածաղիկի (bazmacaġiki) բազմածաղիկների (bazmacaġikneri)
ablative բազմածաղիկից (bazmacaġikicʻ) բազմածաղիկներից (bazmacaġiknericʻ)
instrumental բազմածաղիկով (bazmacaġikov) բազմածաղիկներով (bazmacaġiknerov)
locative բազմածաղիկում (bazmacaġikum) բազմածաղիկներում (bazmacaġiknerum)
definite forms
nominative բազմածաղիկը/բազմածաղիկն (bazmacaġikə/bazmacaġikn) բազմածաղիկները/բազմածաղիկներն (bazmacaġiknerə/bazmacaġiknern)
dative բազմածաղիկին (bazmacaġikin) բազմածաղիկներին (bazmacaġiknerin)
1st person possessive forms (my)
nominative բազմածաղիկս (bazmacaġiks) բազմածաղիկներս (bazmacaġikners)
dative բազմածաղիկիս (bazmacaġikis) բազմածաղիկներիս (bazmacaġikneris)
ablative բազմածաղիկիցս (bazmacaġikicʻs) բազմածաղիկներիցս (bazmacaġiknericʻs)
instrumental բազմածաղիկովս (bazmacaġikovs) բազմածաղիկներովս (bazmacaġiknerovs)
locative բազմածաղիկումս (bazmacaġikums) բազմածաղիկներումս (bazmacaġiknerums)
2nd person possessive forms (your)
nominative բազմածաղիկդ (bazmacaġikd) բազմածաղիկներդ (bazmacaġiknerd)
dative բազմածաղիկիդ (bazmacaġikid) բազմածաղիկներիդ (bazmacaġiknerid)
ablative բազմածաղիկիցդ (bazmacaġikicʻd) բազմածաղիկներիցդ (bazmacaġiknericʻd)
instrumental բազմածաղիկովդ (bazmacaġikovd) բազմածաղիկներովդ (bazmacaġiknerovd)
locative բազմածաղիկումդ (bazmacaġikumd) բազմածաղիկներումդ (bazmacaġiknerumd)

Old Armenian

edit

Etymology

edit

բազում (bazum) +‎ -ա- (-a-) +‎ ծաղիկ (całik)

Adjective

edit

բազմածաղիկ (bazmacałik)

  1. that has many flowers
  2. manifold, various, diverse
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.10–11:[1]
      Նոյնպէս եւ Տէր մեր կենարարն յարեաւ ի մեռելոց, եւ հոտ անոյշից բուրեաց մեզ՝ «հեռաւորաց եւ մերձաւորաց», եւ արար խաղաղութիւն յերկինս եւ յերկրի․ որպէս եւ առաքեալ ասէ, բազմածաղիկ իմանալի իմաստութիւն Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի, ողորմութիւն, կուսութիւն, հաւատք, խաղաղութիւն, միաբանութիւն եւ երկայնմտութիւն։
      Noynpēs ew Tēr mer kenararn yareaw i meṙelocʻ, ew hot anoyšicʻ bureacʻ mez, “heṙaworacʻ ew merjaworacʻ”, ew arar xałałutʻiwn yerkins ew yerkri; orpēs ew aṙakʻeal asē, bazmacałik imanali imastutʻiwn Teaṙn meroy Yisusi Kʻristosi, ołormutʻiwn, kusutʻiwn, hawatkʻ, xałałutʻiwn, miabanutʻiwn ew erkaynmtutʻiwn.
      • Translation by Gohar Muradyan
        Likewise our Lord the Saviour arose from the dead, and exhaled aromatic odours for us "who were far off and who were near" and caused peace in heaven [and] on the earth, as the Apostle says, "the manifold intelligible wisdom of our Lord Jesus Christ," mercy, virginity, faithfulness, peace, unanimity and [patience].

Usage notes

edit

In the Physiologus, translates Ancient Greek παμποίκιλος (pampoíkilos).

Descendants

edit
  • Armenian: բազմածաղիկ (bazmacaġik)

References

edit
  1. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 61, 119, 153

Further reading

edit