See also: ־אי and אי־

Hebrew edit

Pronunciation edit

  • (file)

Etymology 1 edit

Compare Egyptian jw (island) and Phoenician 𐤀𐤉 (ʾy).

Noun edit

אִי (ím (plural indefinite אִיִּים, plural construct אִיֵּי־)

  1. (literal or figurative) an island
    • Tanach, Psalms 97:1, with translation of the Jewish Publication Society:
      יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים׃
      Adonái malákh, tagél ha-árets; yism'ḥú iyyím rabim!
      The LORD reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
    • Tanach, Ezekiel 26:19, with translation of the Jewish Publication Society:
      עַתָּה יֶחְרְדוּ הָאִיִּן יוֹם מַפַּלְתֵּךְ וְנִבְהֲלוּ הָאִיִּים אֲשֶׁר בַּיָּם מִצֵּאתֵךְ׃
      'Atá yeḥr'dú ha-iyyín yom mapaltékh, v-nivhalú ha-iyyím ashér ba-yám mitseitékh.
      Now shall the isles tremble in the day of thy fall; Yea, the isles that are in the sea shall be affrighted at thy going out.
Declension edit
Derived terms edit
References edit

Etymology 2 edit

Compare Egyptian jw (dog) and Arabic اِبْن آوَى (ibn ʔāwā).

Noun edit

אִי (ím (plural indefinite אִיִּים, plural construct אִיֵּי־)

  1. Egyptian jackal (Canis aureus lupaster)
    • Tanach, Isaiah 13:22, with translation of the Jewish Publication Society:
      וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמנוֹתָיו וְתַנִּים בְּהֵיכְלֵי עֹנֶג
      və'aná iyyím bəalmənotáv vətanním bəhēchəlḗ 'óneg
      And jackals shall howl in their castles, And wild-dogs in the pleasant palaces
References edit

Etymology 3 edit

Adverb edit

אִי (í)

  1. not
    אי אפשרí efshárimpossible
    • a. 1200, Maimonides, משנה תורה,‎ איסורי ביאה chapter 14:
      מה ראית שבאת להתגייר אי אתה יודע שישראל בזמן הזה דוויים ודחופים ומסוחפין ומטורפין ויסורין באין עליהן
      What did you see that you came convert? Don't you know that Israel [i.e. the Jews] in these times are anguished, crushed, eroded, subjugated, and torments come upon them?

Prefix edit

אִי־ (í-)

  1. non-
Derived terms edit

Etymology 4 edit

Conjunction edit

אִי (í)

  1. if
    • מכילתא דרבי ישמעאל,‎ מסכתא דפסחא, as quoted in, a. 1200, Maimonides, משנה תורה,‎ חמץ ומצה,‎ נוסח ההגדה:
      והגדת לבנך יכול מראש החודש תלמוד לומר ביום ההוא אי ביום ההוא יכול מבעוד יום תלמוד לומר בעבור זה לא אמרתי אלא בשעה שיש מצה ומרור מונחים לפניך
      "V-higádta l-vinkhá" — yakhól me-rosh ha-ḥódesh! Talmúd lomár "ba-yom ha-hu". I "ba-yom ha-hu", yakhól mi-be'ód yom! Talmúd lomár "ba'avúr zeh". Lo amárti éla be-sha'áh she-yesh matzáh u-marór munnaḥím lefanécha.
      "And you will speak to your son" - it could be from the New Moon! But we learn where it is stated, "on that day." If it is "on that day," it could be from while it is still daytime! But we learn where it is stated, "for the sake of this." I did not say it except when matsa and bitter herbs are resting in front of you.

Etymology 5 edit

Interjection edit

אִי (í)

  1. oh!, ah!

Etymology 6 edit

From Proto-Semitic *ʔayy-; compare אַיֵּה.

Adverb edit

אֵי (é)

  1. (Biblical Hebrew, interrogative, stative) where
    • Tanach, Genesis 4:9, with translation of the King James Version:
      וַיֹּאמֶר יהוה אֶל־קַיִן אֵי הֶבֶל אָחִיךָ
      vayómer YHVH el-káyin é hével achícha
      And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother?
Derived terms edit

References edit

  • אי” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Further reading edit

Anagrams edit

Ladino edit

Etymology edit

From Old Spanish e, from Latin et.

Conjunction edit

אי (Hebrew spelling, Latin spelling i)

  1. and
    • 1910, Ben Yitzhak Saserdoti, Refael i Miriam, page 3:
      אירה אונה די אקילייאס מאדֿרוגאדֿאס פֿריסקאס אי טיירנאס אין איל מיס די סיפטימברי, אינטרי ראש השנה אי יום כפור.
      Era una de akelyas maḏrugaḏas freskas i tiernas en el mes de septembre, entre Rosh Ashana i Yom Kippur.
      It was one of those fresh and tender early mornings in the month of September, between Rosh Hashanah and Yom Kippur.
  2. too