See also: خول

Arabic

edit
Root
ح و ل (ḥ w l)
31 terms

Etymology 1

edit

Compare Ugaritic 𐎈𐎍 (ḥl), Hebrew חַיִל (kháyil, strength, might).

Noun

edit

حَوْل (ḥawlm (plural أَحْوَال (ʔaḥwāl))

  1. verbal noun of حَالَ (ḥāla) (form I)
  2. power, might
  3. strength
    لَا حَوْل وَلَا قُوَّة إِلَّا بِٱللّٰه.lā ḥawl wa-lā quwwa ʾillā bi-llāh.There is no strength or power except in God.
  4. change, exchange
Declension
edit
Declension of noun حَوْل (ḥawl)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal حَوْل
ḥawl
الْحَوْل
al-ḥawl
حَوْل
ḥawl
nominative حَوْلٌ
ḥawlun
الْحَوْلُ
al-ḥawlu
حَوْلُ
ḥawlu
accusative حَوْلًا
ḥawlan
الْحَوْلَ
al-ḥawla
حَوْلَ
ḥawla
genitive حَوْلٍ
ḥawlin
الْحَوْلِ
al-ḥawli
حَوْلِ
ḥawli
dual indefinite definite construct
informal حَوْلَيْن
ḥawlayn
الْحَوْلَيْن
al-ḥawlayn
حَوْلَيْ
ḥawlay
nominative حَوْلَانِ
ḥawlāni
الْحَوْلَانِ
al-ḥawlāni
حَوْلَا
ḥawlā
accusative حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
الْحَوْلَيْنِ
al-ḥawlayni
حَوْلَيْ
ḥawlay
genitive حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
الْحَوْلَيْنِ
al-ḥawlayni
حَوْلَيْ
ḥawlay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَحْوَال
ʔaḥwāl
الْأَحْوَال
al-ʔaḥwāl
أَحْوَال
ʔaḥwāl
nominative أَحْوَالٌ
ʔaḥwālun
الْأَحْوَالُ
al-ʔaḥwālu
أَحْوَالُ
ʔaḥwālu
accusative أَحْوَالًا
ʔaḥwālan
الْأَحْوَالَ
al-ʔaḥwāla
أَحْوَالَ
ʔaḥwāla
genitive أَحْوَالٍ
ʔaḥwālin
الْأَحْوَالِ
al-ʔaḥwāli
أَحْوَالِ
ʔaḥwāli
References
edit

Noun

edit

حَوْل (ḥawlm (plural أَحْوَال (ʔaḥwāl))

  1. year
  2. partition
Declension
edit
Declension of noun حَوْل (ḥawl)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal حَوْل
ḥawl
الْحَوْل
al-ḥawl
حَوْل
ḥawl
nominative حَوْلٌ
ḥawlun
الْحَوْلُ
al-ḥawlu
حَوْلُ
ḥawlu
accusative حَوْلًا
ḥawlan
الْحَوْلَ
al-ḥawla
حَوْلَ
ḥawla
genitive حَوْلٍ
ḥawlin
الْحَوْلِ
al-ḥawli
حَوْلِ
ḥawli
dual indefinite definite construct
informal حَوْلَيْن
ḥawlayn
الْحَوْلَيْن
al-ḥawlayn
حَوْلَيْ
ḥawlay
nominative حَوْلَانِ
ḥawlāni
الْحَوْلَانِ
al-ḥawlāni
حَوْلَا
ḥawlā
accusative حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
الْحَوْلَيْنِ
al-ḥawlayni
حَوْلَيْ
ḥawlay
genitive حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
الْحَوْلَيْنِ
al-ḥawlayni
حَوْلَيْ
ḥawlay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَحْوَال
ʔaḥwāl
الْأَحْوَال
al-ʔaḥwāl
أَحْوَال
ʔaḥwāl
nominative أَحْوَالٌ
ʔaḥwālun
الْأَحْوَالُ
al-ʔaḥwālu
أَحْوَالُ
ʔaḥwālu
accusative أَحْوَالًا
ʔaḥwālan
الْأَحْوَالَ
al-ʔaḥwāla
أَحْوَالَ
ʔaḥwāla
genitive أَحْوَالٍ
ʔaḥwālin
الْأَحْوَالِ
al-ʔaḥwāli
أَحْوَالِ
ʔaḥwāli
References
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

حَوَّلَ (ḥawwala) II (non-past يُحَوِّلُ (yuḥawwilu), verbal noun تَحْوِيل (taḥwīl))

  1. to change, to transform, to convert, to turn (into), to make
    وهي ستحوِّل الأرض إلى فردوس.It will turn the earth into paradise.
  2. to transplant
  3. to transfer, to forward
  4. to convert
  5. to switch, to commutate
  6. to shunt
  7. to remit, to send, to transmit
  8. to pass on, to hand on, to forward
  9. to endorse
  10. to direct
  11. to divert, to distract, to deflect
  12. to avert, to turn away
  13. to turn off, to switch off, to disconnect
  14. to turn the helm, to change course
Conjugation
edit

Etymology 3

edit

Preposition

edit

حَوْلَ (ḥawla)

  1. around
    • 609–632 CE, Qur'an, 3:159:
      فَبِمَا رَحۡمَةࣲ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡ ۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنۡ حَوۡلِكَ ۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ ۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ
      fabimā raḥmatin mina l-lahi linta lahum walaw kunta faẓẓan ḡalīẓa l-qalbi lanfaḍḍū min ḥawlika faʕfu ʕanhum wastaḡfir lahum wašāwirhum fī l-ʔamri faʔiḏā ʕazamta fatawakkal ʕalā l-lahi ʔinna l-laha yuḥibbu l-mutawakkilīna
      (please add an English translation of this quotation)
Inflection
edit
Inflected forms
base form حَوْلَ (ḥawla)
Personal-pronoun including forms
singular dual plural
m f m f
1st person حَوْلِي (ḥawlī) حَوْلَنَا (ḥawlanā)
2nd person حَوْلَكَ (ḥawlaka) حَوْلَكِ (ḥawlaki) حَوْلَكُمَا (ḥawlakumā) حَوْلَكُمْ (ḥawlakum) حَوْلَكُنَّ (ḥawlakunna)
3rd person حَوْلَهُ (ḥawlahu) حَوْلَهَا (ḥawlahā) حَوْلَهُمَا (ḥawlahumā) حَوْلَهُمْ (ḥawlahum) حَوْلَهُنَّ (ḥawlahunna)

Etymology 4

edit

Noun

edit

حُول (ḥūlm pl

  1. plural of حَائِل (ḥāʔil)

Etymology 5

edit

Noun

edit

حُوَّل (ḥuwwalm pl

  1. plural of حَائِل (ḥāʔil)

Etymology 6

edit

Adjective

edit

حُول (ḥūlm pl

  1. masculine plural of حَائِل (ḥāʔil)

Etymology 7

edit

Adjective

edit

حُوَّل (ḥuwwalm pl

  1. masculine plural of حَائِل (ḥāʔil)

Etymology 8

edit

Verb

edit

حَوِلَ (ḥawila) I (non-past يَحْوَلُ (yaḥwalu), verbal noun حَوَل (ḥawal))

  1. to have strabismus, to be cross-eyed, to squint eyes
Conjugation
edit

Hijazi Arabic

edit

Etymology 1

edit

From Arabic حَوْل (ḥawl).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ħoːl/, [ħo̞ːl]

Noun

edit

حول (ḥōlm (plural أحوال (ʾaḥwāl))

  1. strength
    يا حول اللهyā ḥōl illāhby god’s strength!

Etymology 2

edit

From Arabic حَوْلَ (ḥawla).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ħoːl/, [ħo̞ːl]

Preposition

edit

حول (ḥōl)

  1. around
Inflection
edit
Inflection of حول
base form حول (ḥōl)
Personal-pronoun including forms
singular plural
m f
1st person حولي (ḥōli) حولَنا (ḥōlana)
2nd person حولَك (ḥōlak) حولِك (ḥōlik) حولَكُم (ḥōlakum)
3rd person حولُه (ḥōlu) حولَها (ḥōlaha) حولَهُم (ḥōlahum)

Etymology 3

edit

From Arabic أَحْوَل (ʔaḥwal).

Pronunciation

edit

Noun

edit

حول (ḥawalm (plural حول (ḥūl), feminine حولا (ḥōla))

  1. cross-eyed

Etymology 4

edit

From Arabic حُول (ḥūl).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

حول (ḥūlpl

  1. plural of حَوَل (ḥawal, cross-eyed)

Etymology 5

edit

From Arabic حَوَّلَ (ḥawwala).

Pronunciation

edit

Verb

edit

حول (ḥawwal) II (non-past يِحَوِّل (yiḥawwil), verbal noun تَحويل (taḥwīl))

  1. to transform, to turn into
  2. to transfer, to pass on
Conjugation
edit
Conjugation of حول
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m حولت (ḥawwalt) حولت (ḥawwalt) حول (ḥawwal) حولنا (ḥawwalna) حولتوا (ḥawwaltu) حولوا (ḥawwalu)
f حولتي (ḥawwalti) حولت (ḥawwalat)
non-past m أحول (ʔaḥawwil) تحول (tiḥawwil) يحول (yiḥawwil) نحول (niḥawwil) تحولوا (tiḥawwilu) يحولوا (yiḥawwilu)
f تحولي (tiḥawwili) تحول (tiḥawwil)
imperative m حول (ḥawwil) حولوا (ḥawwilu)
f حولي (ḥawwili)

Etymology 6

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

حول (ḥawwil)

  1. second-person masculine singular imperative of حَوَّل (ḥawwal)

Persian

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Arabic حَوْلَ (ḥawla).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? hawl-i
Dari reading? hawl-i
Iranian reading? howl-e
Tajik reading? havl-i

Preposition

edit

حول (howl-e)

  1. (formal) around (literal, figurative)
    • 2024 May 14, “انتقادها به حمله به کاروان‌های امدادرسان به غزه؛ قطر: مذاکرات آتش‌بس به بن‌بست رسیده است”, in bbc.com/persian[3], BBC Persian:
      =نخست‌وزیر قطر همچنین گفت اختلاف اصلی دو طرف حول محور آزادی گروگان‌ها و آتش‌بس موقت یا پایان دادن به جنگ است: «یک طرف می‌خواهد جنگ را خاتمه دهد و بعد درباره گروگان‌ها صحبت کند و طرف دیگر می‌خواهد گروگان‌ها برگردند و جنگ را ادامه دهند.»
      naxost-vazir-e qatar hamčenin goft extelâf-e asli-ye do taraf howl-e mehvar-e âzâdi-ye gerowgân-hâ va âtaš-bas-e movaqqat yâ pâyân dâdan be jang ast: "yek taraf mi-xâhad jang râ xâteme dehad va ba'd darbâre-ye gerowgân-hâ sohbat konad va taraf-e digar mi-xâhad gerowgân-hâ bargardand va jang râ edâme dehand.
      The Qatari Prime Minister also said that there are fundamental disputes between the two sides around the axes of freeing the hostages and either a temporary ceasefire or bringing the war to an end: "One side wants to end the war and talk about the hostages afterwards, and the other side wants the hostages to come back and to continue the war."

Etymology 2

edit

Borrowed from Arabic حَوْل (ḥawl).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? hawl
Dari reading? hawl
Iranian reading? howl
Tajik reading? havl

Noun

edit

حول (howl)

  1. (formal) strength, power
    Synonyms: قدرت (qodrat), توانایی (tavânâyi), نیرو (niru)

Further reading

edit
  • Hayyim, Sulayman (1934) “حول”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim

South Levantine Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic حَوَّلَ (ḥawwala).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ħaw.wal/, [ˈħaw.wal]
  • Audio (al-Lidd):(file)

Verb

edit

حوّل (ḥawwal) II (present بحوّل (biḥawwel))

  1. (transitive) to transform, to turn into
  2. to transfer, to pass on

Conjugation

edit
Conjugation of حول
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m حوّلت (ḥawwalt) حوّلت (ḥawwalt) حوّل (ḥawwal) حوّلنا (ḥawwalna) حوّلتو (ḥawwaltu) حوّلو (ḥawwalu)
f حوّلتي (ḥawwalti) حوّلت (ḥawwalat)
present m بحوّل (baḥawwil) بتحوّل (bitḥawwil) بحوّل (biḥawwil) منحوّل (minḥawwil) بتحوّلو (bitḥawwlu) بحوّلو (biḥawwlu)
f بتحوّلي (bitḥawwli) بتحوّل (bitḥawwil)
subjunctive m احوّل (aḥawwil) تحوّل (tḥawwil) يحوّل (yḥawwil) نحوّل (nḥawwil) تحوّلو (tḥawwlu) يحوّلو (yḥawwlu)
f تحوّلي (tḥawwli) تحوّل (tḥawwil)
imperative m حوّل (ḥawwil) حوّلو (ḥawwlu)
f حوّلي (ḥawwli)

Urdu

edit

Etymology

edit

From Arabic حَوْل (ḥawl).

Pronunciation

edit

Noun

edit

حَول (haulm (Hindi spelling हौल)

  1. year
  2. all around, on every side
  3. strength, power

References

edit
  • حول”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • حول”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2025.