Arabic

edit

Etymology

edit

Bears a pattern indicative of Aramaic borrowing, apparently from a derivation of the cognate to Arabic حَفَرَ (ḥafara, to dig) not attested as a plant name in Aramaic.

Pronunciation

edit

Noun

edit

خَافُور (ḵāfūrm

  1. various grasses
    1. Schismus barbatus, an abundant grazing plant
    2. Melanocenchris abyssinica
    3. Cutandia dichotoma
    4. Hordeum murinum syn. Hordeum glaucum
    • 1179, أبو الخير الإشبيلي [Abū al-Ḵayr al-ʾIšbīliyy], edited by Joaquín Bustamante, Federico Corriente y Mohand Tilmatine, كتاب عمدة الطبيب في معرفة النبات لكل لبيب [Libro base del médico para el conocimiento de la botánica por todo experto] (Fuentes Arábico-Hispanas), volume I, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 2004, page 177:
      خَافُور: قيل هو نبات المَرْو، وقيل هو نوع من الحبق المعروف بطرطور الحاجب، وهذا مذهب أهل البصرة، ابن البندى: هو النبات المدعر بالقَبْساطة، نوع من الشيلم، وكلاهما يسمى الخافور، في ش، مع الشيلم.
      (please add an English translation of this quotation)
    • a. 1248, ابن البيطار [Ibn al-Bayṭār], الجامع لمفردات الأدوية والأغذية [De simplicibus medicinis opus magnum]:
      خافور: زعم قوم أنه المر والعريض (var. المرو العريض) الورق (var. −الورق) الذي يتخذ عندنا بالأندلس في الحور (var. الدور)، وسنذكره بأنواعه في حرف الميم، والخافور أيضاً عند أهل مصر هو الخرطال الذي يكون في الشعير وسنذكره فيما بعد. قال أبو حنيفة: هو نبات له حب تجمعه النمل في بيوتها.
      (please add an English translation of this quotation)
    (Can we find and add a quotation of Abū Ḥanīfa ad-Dīnawarī to this entry?)

Declension

edit

Descendants

edit
  • Maltese: ħafur

Further reading

edit
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 423 where glossed dubiously as either Amaranthus blitum or Phalaris aquatica, more likely than which would be for similarity to مَرْو (marw) Lithospermum officinale and Lithospermum arvense, but here we have the meanings of قُلْب (qulb) with which it is not equated in literature.
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “خافور”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 386b
  • Mandaville, James Paul (1990) Flora of Eastern Saudi Arabia, Riyadh: Routledge, →ISBN, pages 371–372
  • ḥpr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–