خربزه

PersianEdit

 
Persian Wikipedia has an article on:
Wikipedia fa

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Middle Persian [script needed] (hlbyck' /xarbīzag/, watermelon).

According to Horn, a native formation literally meaning “donkey cucumber”: compare Middle Persian hl (xar, ass, donkey) and [script needed] (bōǰīnā, cucumber), however this is considered a folk etymology by Nişanyan.

According to Pelliot, a reshaping of Sanskrit त्रपुस (trapusa, the fruit of colocynth) by popular etymology. Forms with t- are attested in Persian: تربزه(tarboze), تربز(tarboz, watermelon).

Akin to Middle Armenian խարպիզակ (xarpizak), խարբզակ (xarbzak), Georgian ხარბუზაკი (xarbuzaḳi), ხაბურზაკი (xaburzaḳi), Iranian borrowings.

PronunciationEdit

NounEdit

Dari Persian خربزه
Iranian Persian
Tajik харбуза (xarbuza)

خربزه (xarboze) (plural خربزه‌ها(xarboze-hâ))

  1. melon

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • Horn, Paul, “xerbuze”, in Grundriss der neupersischen Etymologie (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, 1893, page 105
  • Vasmer, Max, “арбуз”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]‎[1] (in Russian), volume 1, translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress, 1964, page 83
  • Nişanyan, Sevan, “karpuz”, in Nişanyan Sözlük[2], 2002–
  • Doerfer, Gerhard, Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian] (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission; 20) (in German), volume III, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1967, § 1590
  • Ačaṙean, Hračʿeay, “խարպիզակ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words]‎[3] (in Armenian), volume II, 2nd edition, reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, 1973, page 348b