Arabic edit

Root
ذ ر و (ḏ-r-w)

Alternative forms edit

Verb edit

ذَرَا (ḏarā) I, non-past يَذْرُو‎ (yaḏrū)

  1. to carry away, to disperse, to scatter (transitive, esp. of the wind)
    • 609–632 CE, Qur'an, 18:45:
      وَٱضْرِبْ لَهُم مَثَلَ ٱلْحَيَاةِ ٱلدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ ٱلسَّمَاءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ ٱلرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَٰهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا
      waḍrib lahum maṯala l-ḥayāti d-dunyā kamāʔin ʔanzalnāhu mina s-samāʔi faḵtalaṭa bihi nabātu l-ʔarḍi faʔaṣbaḥa hašīman taḏrūhu r-riyāḥu wakāna llāhu ʕalā kulli šayʔin muqtadiran
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to throw grain against the wind to clean it, to winnow
  3. to sow
  4. to give over, to leave
  5. to be carried off, to disappear, to go away
  6. to run fast
  7. to break (intransitive)
  8. to lose the teeth

Conjugation edit

References edit

  • Freytag, Georg (1833) “ذرا”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 86
  • Lane, Edward William (1863) “ذرا”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, page 964
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ذرا”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 427
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “ذرا”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 386

Urdu edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from Classical Persian ذره (zarra), from Arabic ذَرَّة (ḏarra).

Adjective edit

ذرا (zarā) (Hindi spelling ज़रा)

  1. little, small, a bit
  2. insignificant, trivial
  3. tiny, teeny
  4. minuscule
  5. petit

Adverb edit

ذرا (zarā) (Hindi spelling ज़रा)

  1. a little
  2. little
  3. just
  4. (used to express polite requests) kindly, please, would you?, could you?, may I?, if you will, if you may, if you please
    ذرا دروازہ بند کر دیجیےzarā darvāza band kar dījiyeClose the door, if you may