See also: رجب, رحت, رجت, and رحب

Arabic edit

Etymology 1 edit

Surely borrowed, considered even by the medievals as from Persian رَخْت (raxt). Though the term be explainable from an Aramaic descendant of Proto-Semitic *raḥat- (flat inner of the hand) used transferredly for various flat tools, had the Arabic been borrowed directly thence it would probably have become **رَحْت (**raḥt).

Noun edit

رَخْت (raḵtm (plural رُخُوت (ruḵūt)) (Syria, Iraq)

  1. apparatus, goods and chattels of a household
  2. apparel, vestment, plumage (including of a bird)
  3. rugs, blankets, even horse blankets
Declension edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

رَخَّتْ (raḵḵat) (form I)

  1. third-person feminine singular past active of رَخَّ (raḵḵa)

Verb edit

رُخَّتْ (ruḵḵat) (form I)

  1. third-person feminine singular past passive of رَخَّ (raḵḵa)

References edit

  • Freytag, Georg (1833) “رخت”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 134a
  • Wahrmund, Adolf (1887) “رخت”, in Handwörterbuch der neu-arabischen und deutschen Sprache[2] (in German), volume 1, Gießen: J. Ricker’sche Buchhandlung, page 746a

Persian edit

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? raxt
Dari reading? raxt
Iranian reading? raxt
Tajik reading? raxt

Etymology 1 edit

According to Bailey, from the root Proto-Iranian *rak- (to prepare clothes), from Proto-Indo-European *rek-, whence Sanskrit रच् (rac, to make, fashion). Cognate with Middle Persian [script needed] (lyhtk /⁠raxtak⁠/, clothes), Khotanese [script needed] (raha-, dress) and the Chinese 絡鞮络鞮 (luòdī, Iranian shoes).

The meaning “right, true” is contaminated from راست (râst) due to the idea of a correctly furnitured house.

Noun edit

رخت (raxt)

  1. apparatus, goods and chattels of a household
  2. apparel, vestment; laundry
  3. rugs, blankets, tapestry, even horse blankets
  4. a meal for one man
  5. (figurative) splendour or rays or beams of the Sun or Moon
Derived terms edit
Descendants edit
  • Arabic: رَخْت (raḵt)
  • Armenian: ռախտ (ṙaxt), ռախթ (ṙaxtʻ), ըռախտ (əṙaxt)
  • Azerbaijani: rəxt
  • Georgian: რახტი (raxṭi)
  • Mazanderani: رخت (raxt)
  • Northern Kurdish: rext

Adjective edit

رخت (raxt)

  1. right, true

References edit

  • Bailey, H. W. (1961) Saka texts from Khotan in the Hedin collection (Indo-Scythian Studies Being Khotanese Texts; 4), Cambridge: Cambridge University Press, page 150
  • Bailey, H. W. (1963) “Vāsta”, in Acta Orientalia[3], volume 30, page 33 of 25–43
  • Bailey, H. W. (1967) Prolexis to the Book of Zambasta (Indo-Scythian Studies Being Khotanese Texts; 6), Cambridge: Cambridge University Press, page 301
  • Bailey, H. W. (1979) Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 360b
  • Cabolov, R. L. (2010) Etimologičeskij slovarʹ kurdskovo jazyka [Etymological Dictionary of the Kurdish Language] (in Russian), volume II, Moscow: Russian Academy Press Vostochnaya Literatura, pages 197–198
  • Hassandoust, Mohammad (2010/2011) Bahman Sarkarati, editor, Farhang-e riše-šenâxti-ye zabân-e Farsi [An Etymological Dictionary of the Persian Language] (in Persian), volume III: R-Q, Tehran: Academy of Persian Language and Literature, →ISBN, page 1433
  • Wolff, Fritz (1935) Glossar zu Firdosis Schahname[4] (in German), Berlin: Reichsdruckerei, page 429a
  • Steingass, Francis Joseph (1892) “رخت”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
  • Vullers, Johann August (1856–1864) “رخت”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[5] (in Latin), volume 2, Gießen: J. Ricker, pages 24–25

Etymology 2 edit

Inherited from Proto-Iranian *rax-ta- (literally colored), ultimately from the same root as رنگ (rang). Cognate with Sanskrit रक्त (raktá, red; coloured, dyed), Khotanese رختک (rxtk /⁠raxtak⁠/, red).

Noun edit

رخت (raxt)

  1. horse

References edit

  • Edelʹman, D. I. (2020) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 6, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 370

Etymology 3 edit

Inherited from Proto-Iranian, ultimately from Proto-Indo-European *h₁lengʷʰ-. Akin to Old Armenian երախտիք (eraxtikʻ), an Iranian borrowing.

Noun edit

رخت (raxt)

  1. sadness, grief
Related terms edit
  • رخته (raxta, wounded, sick, diseased)

References edit

  • Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 191–192
  • Edelʹman, D. I. (2020) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 6, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 276
  • Hassandoust, Mohammad (2010/2011) Bahman Sarkarati, editor, Farhang-e riše-šenâxti-ye zabân-e Farsi [An Etymological Dictionary of the Persian Language] (in Persian), volume III: R-Q, Tehran: Academy of Persian Language and Literature, →ISBN, pages 1433–1434
  • Nyberg, H. S. (1974) “raxtan”, in A Manual of Pahlavi, Part II: Glossary, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, page 168b
  • Perixanjan, A. G. (1973) Сасанидский судебник (Mātakdān ī hazār dātastān)[6] (in Russian), Yerevan: Academy Press, pages 517–518