See also: سات and ساب

Algerian Arabic

edit
Root
ش ب ب
1 term

Etymology

edit

From Arabic شَابّ (šābb).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

شاب (šābb) (feminine شابة (šābba), masculine plural شبان (šubbān) or شباب (šbāb))

  1. beautiful

Arabic

edit

Etymology 1

edit

Derived from the active participle of شَبَّ (šabba, to become a young man, to grow up).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʃaːbb/
  • Audio:(file)

Noun

edit

شَابّ (šābbm (plural شُبَّان (šubbān) or شَبَاب (šabāb), feminine شَابَّة (šābba))

  1. young man, youth, adolescent
Declension
edit

Etymology 2

edit
Root
ش ي ب (š y b)
2 terms

Pronunciation

edit

Verb

edit

شَابَ (šāba) I (non-past يَشِيبُ (yašību), verbal noun شَيْب (šayb) or شَيْبَة (šayba) or مَشِيب (mašīb))

  1. to be grey-haired, to grow grey hair
  2. to become older
Conjugation
edit

Etymology 3

edit
Root
ش و ب (š w b)
4 terms

See the root.

Verb

edit

شَابَ (šāba) I (non-past يَشُوبُ (yašūbu), verbal noun شَوْب (šawb))

  1. to mix (بِـ (bi-) with)
    Synonyms: خَلَطَ (ḵalaṭa), خَالَطَ (ḵālaṭa)
    شَابَ اللَبَنَ بِالْمَاءِ
    šāba al-labana bi-l-māʔi
    He mixed the milk with the water.
    • c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [yaḥyā ibn muḥammad ibn ʔaḥmad ibn al-ʕawwām], edited by José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [Book on Agriculture], volume 1, Madrid: Imprenta Real, published 1802IA, Cap. 7, Art. 54, pages 403–404:
      أما العليق فمعروف وأما الورد الجبلي وورد الكلب وهو المعروف عند أهل الطب بالنسرين قال أبو حنيفة الورد الجبلي يشبه الورد ويشبه ذلك بعض سنة العليق وثمره شبيه العنب الدليك وهو أحمر يشبه البسر إلا أن طرفه محدود وفي داخله شبه الصوف ونواره نوار الورد أبيض يشوبه حمرة
      In what concerns the bramble, it is well known, and in what concerns the mountain-rose and the dog-rose, it is well-known with the physicians as nisrīn; Abū Ḥanīfa said the mountain-rose resembles the rose and this resembles a bit the image of the bramble, and the fruit is similar to the dust-vine, it is red and resembles the unripe date, except that its tip is pointed, and in its inner there is a kind of wool, and its blossom is a white rose blossom with an admixture of red.
  2. (figurative) to be dishonest, to be untrustworthy (فِي ())
    شَابَ فِي قَوْلِهِšāba fī qawlihiHe was dishonest in his speech
    شَابَ فِي البَيْعِšāba fī l-bayʕiHe was untrustworthy in the sale (i.e. cheated, defrauded)
Conjugation
edit

Moroccan Arabic

edit

Etymology 1

edit

From Arabic شَابّ (šābb).

Pronunciation

edit

Noun

edit

شاب (šābbm (plural شبان (šubbān) or شباب (šabāb), feminine شابة (šābba))

  1. young man, youth, adolescent

Etymology 2

edit

From Arabic شَابَ (šāba).

Pronunciation

edit

Verb

edit

شاب (šāb) I (non-past يشيب (yšīb))

  1. to be grey-haired, to grow grey hair
  2. to become older
Conjugation
edit
Conjugation of شاب
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m شبت (šabt) شبتي (šabti) شاب (šāb) شبنا (šabna) شبتوا (šabtu) شابوا (šābu)
f شابت (šābet)
non-past m نشيب (nšīb) تشيب (tšīb) يشيب (yšīb) نشيبوا (nšību) تشيبوا (tšību) يشيبوا (yšību)
f تشيبي (tšībi) تشيب (tšīb)
imperative m شيب (šīb) شيبوا (šību)
f شيبي (šībi)

Ottoman Turkish

edit
 
شاب

Etymology

edit

From Arabic شَبّ (šabb, vitriol; alum).

Noun

edit

شاب (şab)

  1. alum, an astringent salt much used in dyeing and tanning
  2. coral reef, a reef formed by compacted coral skeletons

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Turkish: şap
  • Armenian: շապ (šap)

Further reading

edit

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic شَابّ (šābb).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? šāḇ
Dari reading? šāb
Iranian reading? šâb
Tajik reading? šob

Noun

edit

شاب (šâb)

  1. (archaic, literary) youth, young person
    Synonym: جوان (javân)
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 263”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[5]:
      بیا و کشتی ما در شط شراب انداز
      خروش و ولوله در جان شیخ و شاب انداز
      biyā u kaštī-yi mā dar šat-i šarāb andāz
      xurōš u walwala dar jān-i šayx u šāb andāz
      Come and hurl our ship into the river of wine;
      Hurl tumult and uproar into the souls of old and young.
      (Classical Persian transliteration)

South Levantine Arabic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Arabic شَابّ (šābb).

Pronunciation

edit

Noun

edit

شابّ (šabb, šābbm (plural شباب (šabāb), feminine شابّة (šābbe))

  1. boy, youth, young man
    Synonym: صبي (ṣabi)

Adjective

edit

شابّ (šabb, šābb) (feminine شابّة (šābbe), common plural شباب (šabāb))

  1. young