قونداق
Ottoman Turkish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Byzantine Greek κοντάκιον (kontákion), diminutive of Byzantine Greek κόνταξ (kóntax, “pole”), diminutive of Ancient Greek κοντός (kontós, “pole”).
Pronunciation edit
Noun edit
قونداق • (kundak, kondak)
- bundle, faggot, oakum, roll of rags or anything
- cloths wrapped around an infant, “baby roll”, swaddling-clothes
- (firearms) gun carriage, mount of a cannon
- (firearms) gunstock, rifle butt
Derived terms edit
- قونداقجی (kundakçı, kondakçı, “incendiary; butt- and mount-fabricant”)
Descendants edit
- Turkish: kundak
- → Albanian: kondak
- → Arabic: قَنْدَاق (qandāq), قَنْدَق (qandaq)
- → Armenian: խունտախ (xuntax), կոնդաղ (kondaġ), ղոնդաղ (ġondaġ)
- → Aromanian: cundáchie
- → Bulgarian: конда́к (kondák)
- → Greek: κοντάκι (kontáki)
- → Macedonian: кундак (kundak)
- → Persian: قنداق (qondâq), غنداق (ğondâq), قنداغ (qondâğ), قنداقه (qondâqe)
- → Romanian: condác
- → Serbo-Croatian:
References edit
- Berneker, Erich (1908–1913) Slavisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume I, Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, pages 557–558
- Doerfer, Gerhard (1967) Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkic and Mongolian Elements in New Persian] (Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission)[1] (in German), volume 3, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, pages 520–522
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “قونداق”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 410
- Redhouse, James W. (1890) “قونداق”, in A Turkish and English Lexicon[3], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1498
- Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[4] (in German), volume 51, page 302
- Поленаковиќ, Харалампие (2007) “401. cundáḱe”, in Зузана Тополињска, Петар Атанасов, editors, Турските елементи во ароманскиот [Turskite elementi vo aromanskiot][5], put into Macedonian from the author’s Serbo-Croatian Turski elementi u aromunskom dijalektu (1939, unpublished) by Веселинка Лаброска, Скопје: Македонска академија на науките и уметностите [Makedonska akademija na naukite i umetnostite], →ISBN, page 104