See also: منی and منى

Arabic

edit

Etymology 1

edit

From the roots م ن ي (m-n-y) and م ن و (m-n-w).

Pronunciation

edit

Noun

edit

مَنِيّ (maniyym (plural مُنْي (muny))

  1. conceptive fluid or discharge
    Synonym: مَاء (māʔ)
    1. male ejaculation, semen; sperm
      • 609–632 CE, Qur'an, 75:37:
        أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى
        ʔalam yaku nuṭfatan min maniyyin yumnā
        Had he not been a sperm from semen emitted?
    2. (obsolete) female ejaculation
      • 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim:
        قَالَ: «وَجِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ شَيْءٍ لَا يَعْلَمُهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ رَجُلٌ أَوْ رَجُلَانِ.» قَالَ: «يَنْفَعُكَ إِنْ حَدَّثْتُكَ؟» قَالَ: «أَسْمَعُ بِأُذُنَيَّ.» قَالَ: «جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْوَلَدِ.» قَالَ: «مَاءُ الرَّجُلِ أَبْيَضُ، وَمَاءُ الْمَرْأَةِ أَصْفَرُ، فَإِذَا اجْتَمَعَا، فَعَلَا مَنِيُّ الرَّجُلِ مَنِيَّ الْمَرْأَةِ، أَذْكَرَا بِإِذْنِ اللَّهِ، وَإِذَا عَلَا مَنِيُّ الْمَرْأَةِ مَنِيَّ الرَّجُلِ، آنَثَا بِإِذْنِ اللَّهِ.» قَالَ الْيَهُودِيُّ: «لَقَدْ صَدَقْتَ، وَإِنَّكَ لَنَبِيٌّ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَذَهَبَ.»
        [Then] he [the Jew] said, "I also came to ask you about something no one on earth would know but a Prophet or one or two [other] men." [So] he [the Prophet] said, "Would it benefit you if I answered?" [So] he [the Jew] said, "I shall hear [it] with my [own] ears. I came to ask you about [one's] offspring." [So] he [the Prophet] said, "The fluid of men is white; that of women is yellow. If they combine and the fluid of the man rises above [or overpowers] the woman's, they beget a male if Allah wills it, and if the fluid of the woman rises above [or overpowers] the man's, they beget a female if Allah wills it." [So] the Jew said, "You have spoken truthfully, and you are indeed a prophet." Then he went away and left.
Usage notes
edit

Much older texts usually do not lexically distinguish between male and female ejaculation. Modern texts, on the other hand, tend to reserve مَنِيّ (maniyy) for referring to male ejaculation. See the entry for مَاء (māʔ) for more information.

Declension
edit
Synonyms
edit
edit
Descendants
edit
  • Gulf Arabic: مني (mani)
  • Azerbaijani: məni
  • Bashkir: мәней (məney)
  • Pashto: مني (mani)
  • Persian: منی (mani)
  • Indonesian: mani
  • Maranao: mani
  • Swahili: manii
  • Ottoman Turkish: منی
  • Uyghur: مەنى (meni)
  • Uzbek: maniy

Etymology 2

edit

مِنْ (min) + نِي ().

Prepositional phrase

edit

مِنِّي or مِنِّيَ (minnī or minniya)

  1. Form of مِنْ (min) including first-person singular personal pronoun as object.

Etymology 3

edit

Verb

edit

مُنِّي (munnī) (form I)

  1. second-person feminine singular active imperative of مَنَّ (manna)

Gulf Arabic

edit

Etymology 1

edit

Perhaps univerbation of من (min, from) and هني (hnī, here)? (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Adverb

edit

مِنّي (minnī)

  1. here
    Synonym: هني (hnī)
    Coordinate terms: مناك (minnāk), هناك (hnāk)
    التدخين ممنوع مني
    it-tadḵīn mamnūʕ minnī
    Smoking is forbidden here

Etymology 2

edit

Learned borrowing from Arabic مَنِيّ (maniyy).

Pronunciation

edit

Noun

edit

مَني (manim

  1. (rare or euphemistic outside theology) sperm, semen
    Synonym: كتة (katta)

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Preposition

edit

مِنّي (minni)

  1. first-person singular pronominal form of من (min): from me

Pashto

edit

Etymology

edit

From Arabic مَنِيّ (maniyy).

Pronunciation

edit

Noun

edit

مني (maním

  1. semen, sperm