See also: و ص ل

Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
و ص ل (w ṣ l)
22 terms

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

وَصَلَ (waṣala) I (non-past يَصِلُ (yaṣilu), verbal noun وَصْل (waṣl) or صِلَة (ṣila) or وُصْلَة (wuṣla))

  1. to unite, to join, to combine [with accusative ‘something’ and بِ (bi) ‘with something else’]
  2. to attach [with accusative ‘something’ and بِ (bi) ‘to something else’]
  3. to give, to award [with accusative ‘someone’ and بِ (bi) ‘something’]
    لِمَاذَا لَمْ تَتَّصِلْ؟
    li-māḏā lam tattaṣil?
    Why didn't you call? / Why didn't you get in touch?
Conjugation
edit
Derived terms
edit
References
edit

Verb

edit

وَصَلَ (waṣala) I (non-past يَصِلُ (yaṣilu), verbal noun صِلَة (ṣila) or وُصُول (wuṣūl))

  1. to arrive at, to reach [with إِلَى (ʔilā) or accusative ‘somewhere’]
    وَصَلَ وَفْدٌ مِصْرِيٌّ إِلَى دِمَشْقَ (Al Jazeera July 7th, 2009)
    waṣala wafdun miṣriyyun ʔilā dimašqa
    An Egyptian delegation arrived in Damascus
  2. to reach, to come to [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘someone/something’]
    وحكمة الكتاب المقدس، التي تفيد في كل العصور، تساعدنا أن نصل إلى هذا الهدف
    The wisdom of the Bible, which is useful in all ages, helps us reach this goal.
    [translit?]
  3. to reach, to amount to [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘a specific quantity’]
  4. to enter [with إِلَى (ʔilā) ‘a phase’]
  5. to bring [with accusative or إِلَى (ʔilā) ‘someone’, along with بِ (bi) ‘something’]
Conjugation
edit
Synonyms
edit
References
edit

Etymology 2

edit
Root
و ص ل (w ṣ l)
22 terms

Compare وَصَلَ (waṣala, to arrive, connect).

Verb

edit

وَصَّلَ (waṣṣala) II (non-past يُوَصِّلُ (yuwaṣṣilu), verbal noun تَوْصِيل (tawṣīl))

  1. (transitive) to join, to unite, to connect [with accusative ‘something’, along with بِ (bi) ‘with something else’ or إِلَى (ʔilā) ‘to an electric circuit’]
  2. (transitive) to bring, to convey, to deliver, to transport [with accusative ‘someone/something’ and إِلَى (ʔilā) ‘to somewhere/someone’]
    وَصَّلَهُ إِلَيْهِ[1]
    waṣṣalahu ʔilayhi
    he brought it to him
    كي نضمِّن أن توصلنا قراراتنا في المجالات الأخلاقية إلى نتائج جيدة، لا نقدر أن نتَّكل فقط على إحساسنا أو رأي الآخرين.
    In order to ensure that our decisions in ethical areas lead to good results, we cannot rely solely on our own feelings or the opinions of others.
    [translit?]
  3. (transitive) to transmit, to communicate [with accusative ‘something’ and إِلَى (ʔilā) ‘to someone’]
  4. (transitive) to escort [with accusative ‘someone’ and إِلَى (ʔilā) ‘somewhere’]
  5. (transitive) to give (someone) a ride
  6. to establish a connection [with بَيْنَ (bayna) ‘between two people/things’]
  7. (transitive) to plug in (a device)
Conjugation
edit
References
edit
  1. ^ Lane, Edward William (1863-1893) “وصل”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page Supplement 3054.

Etymology 3

edit

Noun

edit

وَصْل (waṣlm (plural أَوْصَال (ʔawṣāl) or وُصُولَات (wuṣūlāt))

  1. verbal noun of وَصَلَ (waṣala) (form I)
  2. union, connection
  3. intercourse, friendship
  4. union with the beloved object, amorous enjoyment
  5. liberality
  6. connecting link, articulation, joint
  7. appurtenance, counterpart
  8. voucher, receipt
  9. (grammar, linguistics) liaison in French, linking (consonants syllabifying across word boundaries)
Declension
edit
Declension of noun وَصْل (waṣl)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal وَصْل
waṣl
الْوَصْل
al-waṣl
وَصْل
waṣl
nominative وَصْلٌ
waṣlun
الْوَصْلُ
al-waṣlu
وَصْلُ
waṣlu
accusative وَصْلًا
waṣlan
الْوَصْلَ
al-waṣla
وَصْلَ
waṣla
genitive وَصْلٍ
waṣlin
الْوَصْلِ
al-waṣli
وَصْلِ
waṣli
dual indefinite definite construct
informal وَصْلَيْن
waṣlayn
الْوَصْلَيْن
al-waṣlayn
وَصْلَيْ
waṣlay
nominative وَصْلَانِ
waṣlāni
الْوَصْلَانِ
al-waṣlāni
وَصْلَا
waṣlā
accusative وَصْلَيْنِ
waṣlayni
الْوَصْلَيْنِ
al-waṣlayni
وَصْلَيْ
waṣlay
genitive وَصْلَيْنِ
waṣlayni
الْوَصْلَيْنِ
al-waṣlayni
وَصْلَيْ
waṣlay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَوْصَال
ʔawṣāl
الْأَوْصَال
al-ʔawṣāl
أَوْصَال
ʔawṣāl
nominative أَوْصَالٌ
ʔawṣālun
الْأَوْصَالُ
al-ʔawṣālu
أَوْصَالُ
ʔawṣālu
accusative أَوْصَالًا
ʔawṣālan
الْأَوْصَالَ
al-ʔawṣāla
أَوْصَالَ
ʔawṣāla
genitive أَوْصَالٍ
ʔawṣālin
الْأَوْصَالِ
al-ʔawṣāli
أَوْصَالِ
ʔawṣāli
Derived terms
edit
References
edit

Egyptian Arabic

edit

Verb

edit

وصل (wiṣil) (imperfect يوصل (yiwṣil))

  1. to arrive

Hijazi Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic وَصَلَ (waṣala).

Pronunciation

edit

Verb

edit

وصل (wiṣil) I (non-past يوصل (yiwṣal))

  1. to arrive, to reach

Conjugation

edit
Conjugation of وصل
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصلت (wiṣilt) وصلت (wiṣilt) وصل (wiṣil) وصلنا (wiṣilna) وصلتوا (wiṣiltu) وصلوا (wiṣlu)
f وصلتي (wiṣilti) وصلت (wiṣlat)
non-past m أوصل (ʔawṣal) توصل (tiwṣal) يوصل (yiwṣal) نوصل (niwṣal) توصلوا (tiwṣalu) يوصلوا (yiwṣalu)
f توصلي (tiwṣali) توصل (tiwṣal)
imperative m اوصل (awṣal) اوصلوا (awṣalu)
f اوصلي (awṣali)

North Levantine Arabic

edit

Verb

edit

وصل (wuṣil, wuṣul) (imperfect يوصل (yūṣal))

  1. to arrive

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic وَصْل (waṣl).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? wasl
Dari reading? wasl
Iranian reading? vasl
Tajik reading? vasl

Noun

edit
Dari وصل
Iranian Persian
Tajik васл

وَصل (vasl)

  1. union, connection, joining

Derived terms

edit
edit

South Levantine Arabic

edit

Etymology 1

edit

From Arabic وَصَلَ (waṣala).

Pronunciation

edit

Verb

edit

وصل (waṣal) I (present بوصل (būṣil))

  1. to join, to connect
    Antonym: فصل (faṣal)
Conjugation
edit
Conjugation of وصل
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصلت (waṣalt) وصلت (waṣalt) وصل (waṣal) وصلنا (waṣalna) وصلتو (waṣaltu) وصلو (waṣalu)
f وصلتي (waṣalti) وصلت (waṣlat)
present m بوصل (bawṣil) بتوصل (btūṣil) بوصل (būṣil) منوصل (mnūṣil) بتوصلو (btūṣilu) بيوصلو (būṣilu)
f بتوصلي (btūṣili) بتوصل (btūṣil)
subjunctive m اوصل (awṣil) توصل (tūṣil) يوصل (yūṣil) نوصل (nūṣil) توصلو (tūṣilu) يوصلو (yūṣilu)
f توصلي (tūṣili) توصل (tūṣil)
imperative m اوصل (iwṣil) اوصلو (iwṣilu)
f اوصلي (iwṣili)

Etymology 2

edit

From Arabic وَصَلَ (waṣala).

Pronunciation

edit

Verb

edit

وصل (wiṣil) I (present بوصل (būṣal), active participle واصل (wāṣel))

  1. to arrive, to reach
    Antonym: طلع (ṭiliʕ)
Conjugation
edit
Conjugation of وصل
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصلت (wṣilt) وصلت (wṣilt) وصل (wiṣil) وصلنا (wṣilna) وصلتو (wṣiltu) وصلو (wiṣlu)
f وصلتي (wṣilti) وصلت (wiṣlat)
present m بوصل (bawṣal) بتوصل (btūṣal) بيوصل (būṣal) منوصل (mnūṣal) بتوصلو (btūṣalu) بيوصلو (būṣalu)
f بتوصلي (btūṣali) بتوصل (btūṣal)
subjunctive m اوصل (awṣal) توصل (tūṣal) يوصل (yūṣal) نوصل (nūṣal) توصلو (tūṣalu) يوصلو (yūṣalu)
f توصلي (tūṣali) توصل (tūṣal)
imperative m اوصل (ūṣal) اوصلو (ūṣalu)
f اوصلي (ūṣali)

Etymology 3

edit

From Arabic وَصَّلَ (waṣṣala).

Pronunciation

edit

Verb

edit

وصّل (waṣṣal) II (present بوصّل (biwaṣṣel))

  1. (transitive) to take, to convey, to deliver
    بابا، بصير توصّلني عند صاحبتي اليوم؟
    bābā, biṣīr twaṣṣelni ʕind ṣāḥebti l-yōm
    Dad, could you take me to my friend's place today?
Conjugation
edit
Conjugation of وصل
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m وصّلت (waṣṣalt) وصّلت (waṣṣalt) وصّل (waṣṣal) وصّلنا (waṣṣalna) وصّلتو (waṣṣaltu) وصّلو (waṣṣalu)
f وصّلتي (waṣṣalti) وصّلت (waṣṣalat)
present m بوصّل (bawaṣṣil) بتوصّل (bitwaṣṣil) بوصّل (biwaṣṣil) منوصّل (minwaṣṣil) بتوصّلو (bitwaṣṣlu) بوصّلو (biwaṣṣlu)
f بتوصّلي (bitwaṣṣli) بتوصّل (bitwaṣṣil)
subjunctive m اوصّل (awaṣṣil) توصّل (twaṣṣil) يوصّل (ywaṣṣil) نوصّل (nwaṣṣil) توصّلو (twaṣṣlu) يوصّلو (ywaṣṣlu)
f توصّلي (twaṣṣli) توصّل (twaṣṣil)
imperative m وصّل (waṣṣil) وصّلو (waṣṣlu)
f وصّلي (waṣṣli)