Thai edit

Etymology edit

Borrowed from Teochew (sià, residence).[1]

Pronunciation edit

Orthographic/Phonemicเสี่ย
e s ī ˋ y
RomanizationPaiboonsìia
Royal Institutesia
(standard) IPA(key)/sia̯˨˩/(R)

Noun edit

เสี่ย (sìia) (classifier คน)

  1. (colloquial, chiefly used amongst Chinese people) wealthy man; male owner (of a business); also used as a term of address to or title for such man, and used by the man to refer to himself.
  2. (slang) potbellied man; man with protruding belly; obese man.
  3. (slang) sugar daddy; also used as a term of address to or title for such man, and used by the man to refer to himself.

Proper noun edit

เสี่ย (sìia)

  1. (slang, humorous, derogatory) sugar daddy, a term used to refer to and used as a title for Vajiralongkorn, king of Thailand.

Synonyms edit

References edit

  1. ^ Joanna Rose McFarland (2021) “Chapter 3: Language Contact and Lexical Changes in Khmer and Teochew in Cambodia and Beyond”, in Chia, Caroline, Hoogervorst, Tom, editors, Sinophone Southeast Asia: Sinitic Voices across the Southern Seas (Chinese Overseas: History, Literature, and Society; 20 [Open Access])‎[1], Brill, →ISBN, page 104