เสี่ย
Thai edit
Etymology edit
Borrowed from Teochew 舍 (sià, “residence”).[1]
Pronunciation edit
Orthographic/Phonemic | เสี่ย e s ī ˋ y | |
Romanization | Paiboon | sìia |
Royal Institute | sia | |
(standard) IPA(key) | /sia̯˨˩/(R) |
Noun edit
เสี่ย • (sìia) (classifier คน)
- (colloquial, chiefly used amongst Chinese people) wealthy man; male owner (of a business); also used as a term of address to or title for such man, and used by the man to refer to himself.
- 2020 March 20, “จำคุก ๘ ปีบรรยินคดีปลอมเอกสารโอนหุ้นเสี่ยชูวงษ์”, in เดลินิวส์[2], Bangkok: เดลินิวส์, retrieved 2020-05-23:
- 2020 January 9, “จับเสี่ยตลาดดัง ฆ่าโหดสาวไซด์ไลน์ ยัดศพใส่ถุง ฝังดินในบ้าน”, in ข่าวสด[3], Bangkok: ข่าวสด, retrieved 2020-05-23:
- จับเสี่ยตลาดดัง ฆ่าโหดสาวไซด์ไลน์ ยัดศพใส่ถุง ฝังดินในบ้าน
- jàp sìia dtà-làat dang · kâa hòot sǎao sái-laai · yát sòp sài tǔng · fǎng din nai bâan
- [Authorities have] arrested the sia of a famous [wet] market [for] brutally killing a Sideline girl, stuffing [her] body into a sack, [and] burying [it] underground within [his own] house.
- จับเสี่ยตลาดดัง ฆ่าโหดสาวไซด์ไลน์ ยัดศพใส่ถุง ฝังดินในบ้าน
- (slang) potbellied man; man with protruding belly; obese man.
- 2017, “โรคอ้วน เบาหวาน ความดันโลหิตสูง ผ่าตัดรักษาได้ในคราวเดียว”, in Bangkok Hospital[4], Bangkok: Bangkok Hospital, retrieved 2020-05-23:
- ผู้ป่วย...ที่มีน้ำหนักมาก...เช่น เกิน ๘๐ กิโลกรัม...พูดง่าย คือ...หุ่นเสี่ย
- pûu-bpùai ... tîi mii nám-nàk mâak ... chên · gəən · bpɛ̀ɛt sìp · gì-loo-gram ... pûut ngâai · kʉʉ ... hùn sìia
- A patient...that has excessive weight...i.e., over 80 kilograms... To plainly explain, [it] denotes...[the person with] the shape of a sia.
- ผู้ป่วย...ที่มีน้ำหนักมาก...เช่น เกิน ๘๐ กิโลกรัม...พูดง่าย คือ...หุ่นเสี่ย
- (slang) sugar daddy; also used as a term of address to or title for such man, and used by the man to refer to himself.
Proper noun edit
เสี่ย • (sìia)
- (slang, humorous, derogatory) sugar daddy, a term used to refer to and used as a title for Vajiralongkorn, king of Thailand.
Synonyms edit
- โอ (oo)
References edit
- ^ Joanna Rose McFarland (2021) “Chapter 3: Language Contact and Lexical Changes in Khmer and Teochew in Cambodia and Beyond”, in Chia, Caroline, Hoogervorst, Tom, editors, Sinophone Southeast Asia: Sinitic Voices across the Southern Seas (Chinese Overseas: History, Literature, and Society; 20 [Open Access])[1], Brill, →ISBN, page 104