ຈະລະນະ

Pali edit

Alternative forms edit

Noun edit

ຈະລະນະ (calanan

  1. Lao script form of caraṇa (“foot; conduct”)
    • (Can we date this quote?), Laobounkird, Anisongfree[1] (overall work in Lao), published 2015:
      ອິຕິປິ ໂສ ພະຄະວາ ອະລະຫັງ ສັມມາສັມພຸດໂທ ວິຊາຈະລະນະ ສັມປັນໂນ ສຸຄະໂຕ ໂລກະວິທູ ອະນຸດຕະໂລ ປຸລິສາທັມມະສາລະຖີ ສັດຖາ ເທວະມະນຸດສານັງ ພຸດໂທ ພະຄະວາຕິ.
      itipi so baɡavā alahaṃ sammāsambuddo vijjācalanasampanno sugato lokavidū anuttalo pulisādammasālathī satthā devamanussānaṃ buddo bagavāti.
      With ambiguities resolved:
      itipi so bhaɡavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisādammasārathī satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
      Surely, he is a blessed one, an arahat, correctly and completely enlightened, endowed with knowledge and good behaviour, faring well, knowing the universe, an unequalled driver of men who need taming, teacher of gods and men, a buddha, the Blessed One.

Declension edit