Open main menu

Ancient GreekEdit

EtymologyEdit

ἄγγελος (ángelos, messenger) +‎ -λλω (-llō, present tense suffix)

PronunciationEdit

 

VerbEdit

ἀγγέλλω (angéllō)

  1. (transitive, intransitive) To carry, deliver, pass on, relay (a message, information, news, a command, instructions); to announce, report
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 8.409:
      ὣς ἔφατ᾽, ὦρτο δὲ Ἶρις ἀελλόπος ἀγγελέουσα
      hṑs éphat᾽, ôrto dè Îris aellópos angeléousa
      So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 10.448:
      ἐσθλά περ ἀγγείλας
      esthlá per angeílas
      even though you have brought good tidings
  2. (middle, only present) To announce myself
    • 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Ajax 1376:
      καὶ νῦν γε Τεύκρῳ τἀπὸ τοῦδ᾽ ἀγγέλλομαι
      kaì nûn ge Teúkrōi tapò toûd᾽ angéllomai
      And now I announce myself to him as a friend

Usage notesEdit

The person told generally takes the dative case, with the message in accusative or set up with a preposition, such as περί (perí, about).

InflectionEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit