See also: もうこ

Japanese edit

Etymology 1 edit

For pronunciation and definitions of もこ – see the following entry: 模糊

(The following entry is uncreated: 模糊.)

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of もこ – see the following entry.
婿S
[noun] (dialectal, Tōhoku, Northern Kantō, Niigata, Nagano, Chūgoku, etc.) Nonstandard form of むこ (muko) above
Alternative spelling
(This term, もこ, is the hiragana spelling of the above term.)

Old Japanese edit

Etymology edit

Possibly cognate with modern Japanese 婿 (muko, groom, son-in-law). (Can this(+) etymology be sourced?)

Noun edit

もこ (mo1ko1 → moko1)

  1. a companion, fellow
    • 711–712, Kojiki, (poem 50):
      知波夜夫流宇遲能和多理邇佐袁斗理邇波夜祁牟比登斯和賀毛古邇許牟
      tipayaburu Udi no2 watari ni sawo to1ri ni payake1mu pi1to2 si waga mo1ko1 ni ko2mu
      At the ford of the river Udi of the raging billows, someone quick to take the rudder―O come to my aid![1]
    • 720, Nihon Shoki, (poem 42

):

知破椰臂苔于旎能和多利珥佐烏刀利珥破椰鷄務臂苔辞和餓毛胡珥虛務
tipaya-pi1to2 Udi no2 watari ni sawo to1ri ni payake1mu pi1to2 si waga moko1 ni ko2mu
Charmed and furious one, the ford of the Uji River―may a swift and skilled oarsman come here to my rescue.[2]

References edit

  1. ^ Donald L. Philippi (2015) Kojiki (Volume 2255 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, pages 288-289
  2. ^ Jin'ichi Konishi, Nicholas Teele, translator (2017) Earl Roy Miner, editor, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, page 120