U+5162, 兢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5162

[U+5161]
CJK Unified Ideographs
[U+5163]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 10 +12, 14 strokes, cangjie input 十山十口山 (JUJRU), four-corner 44216, composition克)

  1. fearful, cautious, wary

ReferencesEdit

  • KangXi: page 125, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 1395
  • Dae Jaweon: page 266, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 274, character 4
  • Unihan data for U+5162

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kɯŋ
*ɡɯŋ, *ɡɯŋʔ, *ɡɯŋs

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (133)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨŋ/
Pan
Wuyun
/kɨŋ/
Shao
Rongfen
/kieŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kiŋ/
Li
Rong
/kiəŋ/
Wang
Li
/kĭəŋ/
Bernard
Karlgren
/ki̯əŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jīng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīng
Middle
Chinese
‹ king ›
Old
Chinese
/*k(r)əŋ/
English cautious

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6845
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯŋ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(geung) (hangeul , revised geung, McCune-Reischauer kŭng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(cạnh, ganh, căng, giằng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.