U+5306, 匆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5306

[U+5305]
CJK Unified Ideographs
[U+5307]
See also: , , and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 20 +3, 5 strokes, cangjie input 心大大 (PKK), four-corner 27450, composition)

  1. hastily, in haste, hurriedly

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 151, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 2511
  • Dae Jaweon: page 340, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 257, character 2
  • Unihan data for U+5306

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰroːŋ
*sʰroːŋ
*sʰroːŋ
*sʰroːŋ, *sʰloːŋ
*ʔsloːŋʔ
*ʔsloːŋʔ
*ʔsloːŋʔ
*ʔsloːŋʔ
*ʔsloːŋʔ
*ʔsloːŋʔ, *ʔsloːŋs
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋ
*sʰloːŋs
*sloːŋ, *sloːŋʔ
*sloːŋ
*sʰloŋʔ, *kjoŋ

PronunciationEdit



Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1822
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰloːŋ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(chong) (hangeul , revised chong, McCune-Reischauer ch'ong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit