See also: and
U+5347, 升
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5347

[U+5346]
CJK Unified Ideographs
[U+5348]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 24, +2, 4 strokes, cangjie input 竹廿 (HT), four-corner 24400, composition丿)

Derived charactersEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 156, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 2702
  • Dae Jaweon: page 353, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 33, character 5
  • Unihan data for U+5347

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

 
Wikipedia has an article on:
 
Qin-era bronze standard dipper measuring one (sheng)

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pictogram (象形) of a dipper, compare .

PronunciationEdit


Note:
  • seng - literary ("to rise");
  • chin - vernacular (measuring unit).
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (26)
    Final () (133)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɕɨŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ɕɨŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ɕieŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɕiŋ/
    Li
    Rong
    /ɕiəŋ/
    Wang
    Li
    /ɕĭəŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ɕi̯əŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shēng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shēng shēng
    Middle
    Chinese
    ‹ sying › ‹ sying ›
    Old
    Chinese
    /*s-təŋ/ /*s-təŋ/
    English 1/10th of a dǒu ⽃斗 rise (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11300
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljɯŋ/

    DefinitionsEdit

    1. to rise; to go up; to soar; to ascend (literally or figuratively)
      西 / 西  ―  dōng shēng xī luò  ―  to rise in the east and set in the west
        ―  shēngzhí  ―  (finance) to appreciate (literally, "to rise in value")
    2. to raise; to lift; to elevate; to promote
      降機 / 降机  ―  shēngjiàngjī  ―  elevator (literally "raising and lowering mechanism")
      老闆 / 老板  ―  Lǎobǎn shēngle nǐde zhí.  ―  The boss gave you a promotion (literally, "promoted your rank").
    3. 46th hexagram of the I Ching;
    4. (historical) sheng (historical unit of measure for volume)
    5. litre (unit of measure for volume, chiefly for liquid measure, equal to one thousandth of the cubic metre)
      常用容積單位可以LmL [MSC, trad.]
      常用容积单位可以LmL [MSC, simp.]
      Chángyòng róngjī dānwèi shēng hé háoshēng, yě kěyǐ xiě chéng L hé mL. [Pinyin]
      Commonly used volume units such as litres and millilitres can also be written as L and mL.
    6. (music) sharp ()

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    Kanji in this term
    ます
    Grade: S
    kun’yomi
    1. rise, ascend
    2. measuring box

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (ます) (masu (counter )

    1. a unit of liquid measure equal to 1.8 liters or 1800 ml.
    2. a box used for measuring or serving sake in units of 1800 ml.

    Etymology 2Edit

    From the similarity of the character to the katakana チート (chīto, cheat).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (ます) or (チート) (masu or chīto

    1. (video games, Internet slang) cheat

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eum (seung))

    1. ( 승): A unit of volume equivalent to about 1.8 L.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: thăng, thưng

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.