Chinese edit

phonetic
simp. and trad.
(呵呵)
alternative forms ㄏㄏ slang

Etymology edit

Onomatopoeic. Compare English haha. Partly replaced by modern 哈哈 (hāhā) due to sound shift (MC xa) > ().

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (32)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter xa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɑ/
Pan
Wuyun
/hɑ/
Shao
Rongfen
/xɑ/
Edwin
Pulleyblank
/ha/
Li
Rong
/xɑ/
Wang
Li
/xɑ/
Bernard
Karlgren
/xɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ho1

Interjection edit

呵呵

  1. (onomatopoeia) sound of laughter
  2. (onomatopoeia, ironic) sound of derisive or perfunctory laughter
    呵呵不行  ―  Hēhē, nǐ bùxíng.  ―  Heh, you aren't up to it.

Derived terms edit

Suffix edit

呵呵

  1. an expressive suffix for adjectives

Derived terms edit

Japanese edit

Kanji in this term

Hyōgaiji

Hyōgaiji
on’yomi
Alternative spelling
呵々

Etymology edit

Ultimately from Middle Chinese 呵呵 (MC xa xa).

First cited to a text from roughly 900 CE.[1]

Pronunciation edit

Adverb edit

()() (kaka

  1. (literary) laughingly
    Synonyms: あはは (ahaha), からから (karakara)

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN