Open main menu
U+552F, 唯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-552F

[U+552E]
CJK Unified Ideographs
[U+5530]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 口人土 (ROG), four-corner 60014, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 193, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 3761
  • Dae Jaweon: page 413, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 642, character 5
  • Unihan data for U+552F

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɢʷi, *ɢʷiʔ): semantic  (mouth) + phonetic .

Pronunciation 1Edit


Note:
  • ûi - literary;
  • bî - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪ/
Pan
Wuyun
/jʷi/
Shao
Rongfen
/juɪ/
Edwin
Pulleyblank
/jwi/
Li
Rong
/ui/
Wang
Li
/jwi/
Bernard
Karlgren
/wi/
Expected
Mandarin
Reflex
wéi
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
wéi
Middle
Chinese
‹ ywij ›
Old
Chinese
/*ɢʷij/ (< *ɢʷuj?)
English only

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12854
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷi/
Notes

DefinitionsEdit

  1. only; alone
  2. because
  3. although
  4. to be
  5. Particle for expressing one's wish.
  6. Meaningless sentence-initial particle.

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪX/
Pan
Wuyun
/jʷiX/
Shao
Rongfen
/juɪX/
Edwin
Pulleyblank
/jwiX/
Li
Rong
/uiX/
Wang
Li
/jwiX/
Bernard
Karlgren
/wiX/
Expected
Mandarin
Reflex
wěi
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12858
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷiʔ/

DefinitionsEdit

  1. A polite particle used to respond to elders: yes

CompoundsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():
  • Japanese:  () (i)

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
ゆい
Grade: S
goon

/juwi//jui/

From Middle Chinese (MC jiuɪ).

AffixEdit

(hiragana ゆい, rōmaji yui)

  1. only, solely
Usage notesEdit
Derived termsEdit

Proper nounEdit

(hiragana ゆい, rōmaji Yui)

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: S
kan’on

/wi//i/

From Middle Chinese (MC jiuɪX).

InterjectionEdit

(hiragana , rōmaji i, historical hiragana )

  1. polite particle used to respond to elders: yes
    Synonym: はい (hai)
Derived termsEdit

AffixEdit

(hiragana , rōmaji i, historical hiragana )

  1. polite particle used to respond to elders: yes
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
ただ
Grade: S
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry at ただ.
ただ【只・唯・徒・但・常】
[adjective], : ordinary, usual, common, mere
[conjunction]but, however, although
[adverb]merely, commonly, simply, only
(This term, , is a kanji spelling of ただ.)

Etymology 4Edit

Kanji in this term
たった
Grade: S
Irregular
For pronunciation and definitions of – see the following entry at たった.
たった【唯】
[adverb](usually with numbers) only
(This term, , is a kanji spelling of たった.)

Etymology 5Edit

Kanji in this term
たんだ
Grade: S
Irregular
For pronunciation and definitions of – see たんだ.
(This term, , is a kanji spelling of たんだ.)

Etymology 6Edit

Kanji in this term
ない
Grade: S
Irregular
For pronunciation and definitions of – see ない.
(This term, , is a kanji spelling of ない.)

KoreanEdit

HanjaEdit

(yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(dõi, dói, dúi, duỗi, duy, giói, giọi, gioè, dạ, dọi, duối)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit