U+556B, 啫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-556B

[U+556A]
CJK Unified Ideographs
[U+556C]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +9, 12 strokes, cangjie input 口十大日 (RJKA), composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 201, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 1, page 636, character 4
  • Unihan data for U+556B

Chinese edit

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (Cantonese) sentence final particle: only; just; simply; merely
  2. (Cantonese) Used to form critical questions.
    琴日 [Cantonese, trad.]
    琴日 [Cantonese, simp.]
    nei5 kam4 jat6 heoi3 zo2 bin1 ze1? [Jyutping]
    Where exactly did you go yesterday?
    [Cantonese]  ―  nei5 soeng2 dim2 ze1? [Jyutping]  ―  What do you want?
  3. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    好彩冇事 [Cantonese, trad. and simp.]
    hou2 coi2 mou5 si6 ze1. [Jyutping]
    At least nothing happened.

Synonyms edit

  • (only): (Mandarin) 而已 (éryǐ)

See also edit

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“penis; to reduce”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to be addicted to; to indulge in; to have weakness for; to covet”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 4 edit

simp. and trad.
alternative forms jer
ger

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “From 追?”)

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. (Cantonese) to target, to annoy someone verbally
    [Cantonese]  ―  zoe1 zyu6 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)

Etymology 5 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Only used in 啫喱啫哩 (zhělī, “jelly”).