U+592C, 夬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-592C

[U+592B]
CJK Unified Ideographs
[U+592D]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 37 +1, 4 strokes, cangjie input 木大 (DK), four-corner 50037)

  1. parted
  2. fork
  3. certain
  4. 43rd hexagram of the I Ching

ReferencesEdit

  • KangXi: page 249, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 5836
  • Dae Jaweon: page 507, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 51, character 11
  • Unihan data for U+592C

Derived charactersEdit


ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mɡʷeds
*kʷraːds
*kʰʷraːds
*kʰʷraːds, *kʷeːd
*kʰʷraːds
*kʷeːds
*kʰʷeds, *kʷeːd
*kʰʷed, *kʰʷeːd
*kʰʷed
*qʰʷed
*qʷed, *qʷeːd
*kʷeːd, *qʰʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd, *qʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd, *qʰʷeːd
*kʷeːd
*kʷeːd

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (30)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠuaiH/
Pan
Wuyun
/kʷᵚaiH/
Shao
Rongfen
/kuaiH/
Edwin
Pulleyblank
/kwaɨjsH/
Li
Rong
/kuaiH/
Wang
Li
/kwæiH/
Bernard
Karlgren
/kwaiH/
Expected
Mandarin
Reflex
guài
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
guài
Middle
Chinese
‹ kwæjH ›
Old
Chinese
/*[k]ʷˤret-s/
English divide, make a breach

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4406
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʷraːds/
Notes

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(kwae) (hangeul , revised kwae, McCune-Reischauer k'wae)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(quái)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit