See also:

Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
姑-bronze.svg 姑-silk.svg 姑-bigseal.svg 姑-seal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *kaː): semantic  ‎(woman) + phonetic  ‎(OC *kaːʔ) – a type of woman (aunt, mother-in-law).

Han characterEdit

(radical 38 +5, 8 strokes, cangjie input 女十口 (VJR), four-corner 44460, composition)

  1. father's sister
  2. husband's sister
  3. husband's mother

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • Crook 1985: page 241
  • Jingrong: 241
  • Lin Yutang: 93A.40, page 1409
  • Nelson: 1201
  • KangXi: page 258, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 6174
  • Dae Jaweon: page 524, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1035, character 4
  • Unihan data for U+59D1

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit

Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (), Pronunciation 1/1

Initial: (28)
Final: (23)
Tone: Level (Ø)

Openness: Open
Division: I
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: gū
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/kuo/ /kuo/ /ko/ /kɔ/ /ko/ /ku/ /kuo/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ ku › /*kˤa/ father"s sister

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
4212 0 /*kaː/

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

/sihi1to2me1/: [shipitwome] → [shiɸitwome] → [shiɸitome]. Compound of ‎(shihito, in law) and ‎(me, woman). See next entry.

NounEdit

‎(hiragana しひとめ, romaji shihitome)

  1. a mother-in-law

Etymology 2Edit

Kanji in this term
しゅうとめ
Hyōgaiji
kun'yomi

From shihitome: [shipitwome] → [shiɸitwome] → [shiɸitome] → [shiɸutome] → [shiwutome] → [shiutome] → [shuːtome].

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana しゅうとめ, romaji shūtome, historical hiragana しうとめ)

  1. a mother-in-law
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana しゅうと, romaji shūto, historical hiragana しうと)

  1. a mother-in-law
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. 2.0 2.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(go) (hangeul , revised go, McCune-Reischauer ko)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(, go, o)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language